14. Article

AVIĀCIJAS DROŠĪBA 1. Līdztekus starptautiskajām tiesībām un pienākumiem, kas izriet no starptautiskajām tiesībām, Līgumslēdzējas Puses apliecina, ka to savstarpējais pienākums aizsargāt civilās aviācijas drošību pret nelikumīgu iejaukšanos veido šā Nolīguma neatņemamu sastāvdaļu. Neierobežojot starptautisko tiesību un pienākumu vispārējo raksturu, Līgumslēdzējas Puses darbojas saskaņā ar noteikumiem, kuri paredzēti Konvencijā par noziegumiem un dažām citām darbībām, kas izdarītas gaisa kuģos, kura parakstīta Tokijā 1963. gada 14. septembrī, Konvencijā par cīņu pret nelikumīgu gaisa kuģu sagrābšanu, kura parakstīta Hāgā 1970. gada 16. decembrī, Konvencijā par cīņu pret nelikumīgām darbībām, kas apdraud civilās aviācijas drošību, kura parakstīta Monreālā 1971. gada 23. septembrī. 2. Katra Līgumslēdzēja Puse pēc otras Līgumslēdzējas Puses lūguma sniedz tai visu nepieciešamo palīdzību, lai novērstu nelikumīgu gaisa kuģa sagrābšanu un citas nelikumīgas darbības, kas vērstas pret šā gaisa kuģa, tā pasažieru un apkalpes, lidostu un aeronavigācijas iekārtu drošību, kā arī jebkurus citus draudus civilās aviācijas drošībai. 3. Savstarpējās attiecībās Līgumslēdzējas Puses darbojas saskaņā ar aviācijas drošības prasībām, kuras noteikusi Starptautiskās civilās aviācijas organizācija un kuras iekļautas Konvencijas pielikumos, ciktāl šīs drošības prasības ir piemērojamas Līgumslēdzējām Pusēm. Tās pieprasa, lai to reģistros reģistrēto gaisa kuģu ekspluatanti vai gaisa kuģu ekspluatanti, kuru saimnieciskās darbības pamatvieta vai pastāvīgā mītnes vieta ir to valstu teritorijās, un to valstu teritorijās esošo lidostu ekspluatanti darbotos saskaņā ar šiem aviācijas drošības noteikumiem. 4. Katra Līgumslēdzēja Puse piekrīt, ka šiem gaisa kuģa ekspluatantiem var pieprasīt ievērot 3. punktā minētās aviācijas drošības prasības, kuras otra Līgumslēdzēja Puse pieprasa ievērot, ja ieceļo tās valsts teritorijā, aizceļo no tās vai uzturas tajā. Katra Līgumslēdzēja Puse nodrošina, ka tās valsts teritorijā tiek efektīvi veikti atbilstoši pasākumi, lai aizsargātu gaisa kuģi un pārbaudītu pasažierus, apkalpi, pasažieriem klātesošo bagāžu, bagāžu, kravu un gaisa kuģa krājumus pirms to iekāpšanas vai iekraušanas vai tās laikā. Katra Līgumslēdzēja Puse ar sapratni uztver jebkuru otras Līgumslēdzējas Puses lūgumu pēc pieņemamiem drošības pasākumiem, lai novērstu konkrētus draudus. 5. Ja notiek nelikumīgas civilā gaisa kuģa sagrābšanas incidents vai ir tā draudi vai tiek veiktas citas nelikumīgas darbības, kas apdraud gaisa kuģa, tā pasažieru un apkalpes, lidostu vai aeronavigācijas iekārtu drošību, Līgumslēdzējas Puses palīdz viena otrai, atvieglojot sazināšanos un veicot citus attiecīgus pasākumus, lai ātri un droši novērstu šo incidentu vai tā draudus. 6. Katra Līgumslēdzēja Puse veic pasākumus, kurus tā uzskata par piemērotiem, lai nodrošinātu, ka gadījumā, ja gaisa kuģis, kas nelikumīgi sagrābts vai pret kuru vērstas citas nelikumīgas iejaukšanās darbības, ir nosēdies tās valsts teritorijā, tas tiktu aizkavēts uz zemes, ja vien tā aizlidošana nav nepieciešama, lai nodrošinātu primāro uzdevumu aizsargāt cilvēku dzīvības. Ciktāl tas iespējams, šie pasākumi tiek veikti pēc savstarpējām konsultācijām.
asjoint-stockregistration