16. Article

1. Privātie dati, kas saņemti saskaņā ar šo Līgumu, ir pakļauti nacionālajai likumdošanai un administratīvajiem noteikumiem, kas nosaka datu aizsardzību katrā Līgumslēdzējā Pusē. Šiem noteikumiem jābūt apstiprinātiem ar šī Līguma pielikuma noteikumiem, kas ir neatņemama šī Līguma sastāvdaļa. 2. Privātie dati netiek apmainīti saskaņā ar šo Līgumu, līdz abas Līgumslēdzējas Puses nav ieviesušas nacionālajā likumdošanā un administratīvajos noteikumos nepieciešamo apstiprinājumu šī panta 1.punktā minētajam. 3. Tiklīdz Konvencija par personu aizsardzību attiecībā uz privāto datu automātisko procesu, kas noslēgta 1981.gada 28.janvārī Strasbūrā un nepieciešamo nacionālo likumdošanas un administratīvo noteikumu šīs konvencijai īstenošanai stāšanos spēkā, Konvencijas un nacionālās likumdošanas un administratīvie noteikumi šīs Konvencijas īstenošanai jāizmanto privāto datu apmaiņai saskaņā ar šo Līgumu un tie aizvietos noteikumus, kas minēti šī panta 1. un 2.punktā u n šī Līguma pielikumā. 4. Neviens šī panta un pielikuma noteikums netiks interpretēts kā ierobežojošs vai citādi iespaidojošs, piešķirot Līgumslēdzējām Pusēm iespējas garantēt datu subjektiem plašākus aizsardzības līdzekļus, kādi izvirzīti šajā Līgumā. XI daļa IZŅĒMUMI
asdata-protectiongdprjoint-stock
Par Latvijas Republikas valdības un Nīderlandes Karalistes valdības līgumu par savstarpējo administratīvo palīdzību atbilstošā muitas likumu piemērošanā un muitas pārkāpumu aizkavēšanā, izmeklēšanā un novēršanā, 16. Article · AI Martins