4. Article
Zaudējumu atlīdzība
1. Ja vienas Līgumslēdzējas Puses ieguldītāju ieguldījumiem tiek nodarīti kaitējumi sakarā ar karu, bruņotu konfliktu, nacionālo ārkārtas stāvokli, apvērsumu, dumpi, sabiedriskā miera un kārtības traucējumu vai citiem analoģiskiem notikumiem otras Līgumslēdzējas Puses teritorijā, tad šī otra Līgumslēdzēja Puse viņiem garantē tādu režīmu attiecībā uz restitūciju, zaudējumu atlīdzību, kompensāciju vai cita veida risinājumu, kas nebūs mazāk labvēlīgs kā režīms, kuru šī otra Līgumslēdzēja Puse garantētu saviem ieguldītājiem vai jebkuras trešās valsts ieguldītājiem. Sekojošie maksājumi tiek nekavējoties brīvi apmainīti brīvi konvertējamā valūtā.
2. Nekādi neierobežojot dotā panta 1. punktu, tiem vienas Līgumslēdzējas Puses ieguldītājiem, kuri jebkurā no šajā punktā minētajiem gadījumiem cieš zaudējumus otras Līgumslēdzējas Puses teritorijā sakarā ar to, ka:
a) otras Līgumslēdzējas Puses bruņotie spēki vai kompetentās valsts varas iestādes ir rekvizējušas viņu īpašumu,
b) otras Līgumslēdzējas Puses bruņotie spēki vai kompetentas valsts varas iestādes ir īstenojušas tādu viņu īpašuma sabojāšanu, kuras iemesls nav bijusi kauju gaita vai situācijas radīta nepieciešamība, tiek garantēta restitūcija vai taisnīga un adekvāta kompensācija par zaudējumiem, kas ciesti rekvizēšanas gaitā vai īpašuma sabojāšanas rezultātā. Sekojošiem maksājumiem jābūt nekavējoties brīvi pārvedamiem brīvi konvertējamā valūtā.
- a)) otras Līgumslēdzējas Puses bruņotie spēki vai kompetentās valsts varas iestādes ir rekvizējušas viņu īpašumu,
- b)) otras Līgumslēdzējas Puses bruņotie spēki vai kompetentas valsts varas iestādes ir īstenojušas tādu viņu īpašuma sabojāšanu, kuras iemesls nav bijusi kauju gaita vai situācijas radīta nepieciešamība, tiek garantēta restitūcija vai taisnīga un adekvāta kompensācija par zaudējumiem, kas ciesti rekvizēšanas gaitā vai īpašuma sabojāšanas rezultātā. Sekojošiem maksājumiem jābūt nekavējoties brīvi pārvedamiem brīvi konvertējamā valūtā.
asjoint-stockremunerationsalary