16. Article
Kopējā Komisija
1. Līgumslēdzējas Puses centīsies uzturēt un attīstīt efektīvas lietišķās attiecības starp abu valstu kompetentajām institūcijām, kā arī atbalstīs lietišķu sakaru attīstību starp attiecīgajiem uzņēmumiem un organizācijām ar nolūku:
a) efektīvi izmantot jūras tirdzniecības floti un ostas, paplašināt ekonomiskos un zinātniski tehniskos sakarus un pieredzes apmaiņu;
b) apmainīties viedokļiem par darbību starptautiskajās organizācijās, kas nodarbojas ar tirdzniecības kuģošanas jautājumiem, un par līdzdalību starptautiskajos līgumos jūras transportā.
2. Šā panta 1. punktā minēto mērķu īstenošanai, kā arī, lai sekotu šā Nolīguma izpildei, tiek izveidota Kopējā Komisija, kas apspriedīs no šā Nolīguma izpildes izrietošos jautājumus, kuri izraisījuši abpusēju interesi, tajā skaitā divpusējās tirdzniecības kuģošanas, kā arī starptautiskās kuģošanas vispārējos jautājumus.
3. Lai apspriestu atsevišķus Kopējās Komisijas izskatīšanai izvirzītos jautājumus un izstrādātu atbilstošas rekomendācijas, Kopējā Komisija var izveidot darba grupas.
4. Kopējā Komisija tiek sasaukta pēc vienas Līgumslēdzējas Puses ierosinājuma. Tikšanās norises vieta un tās dienas kārtība tiek noteiktas, par to vienojoties Līgumslēdzēju Pušu kompetentajām institūcijām.
5. Strīdus un domstarpības, kas radušies sakarā ar šā Nolīguma skaidrošanu vai pielietošanu, risina Kopējā Komisija. Ja Kopējā Komisija nenonāk pie abpusēji pieņemama lēmuma, strīdīgais jautājums tiek risināts tiešu Līgumslēdzēju Pušu konsultāciju ceļā vai arī citā, abām Līgumslēdzējām Pusēm pieņemamā veidā.
- a)) efektīvi izmantot jūras tirdzniecības floti un ostas, paplašināt ekonomiskos un zinātniski tehniskos sakarus un pieredzes apmaiņu;
- b)) apmainīties viedokļiem par darbību starptautiskajās organizācijās, kas nodarbojas ar tirdzniecības kuģošanas jautājumiem, un par līdzdalību starptautiskajos līgumos jūras transportā.
asjoint-stock