4. Article
Kumulācija Latvijā
1. Nekādi neietekmējot 2. panta
nosacījumu, produkti tiks uzskatīti par Latvijas izcelsmes
produktiem, ja tie ir iegūti tur, iekļaujot Kopienas, Bulgārijas,
Polijas, Ungārijas, Čehijas, Slovēnijas, Rumānijas, Lietuvas,
Latvijas, Igaunijas, Islandes, Norvēģijas, Šveices (ieskaitot
Lihtenšteinu (*)) vai Turcijas (**) izcelsmes materiālus, saskaņā
ar līgumu starp Latviju un katru no šīm valstīm Protokolu par
preču izcelsmes noteikumiem nosacījumiem, nodrošinot, ka Latvijā
veiktā apstrāde vai pārstrāde pārsniedz šī Protokola 7. pantā
minēto. Šādiem materiāliem nav jābūt izgājušiem pietiekamu
apstrādi vai pārstrādi.
2. Ja apstrāde vai pārstrāde, kas
veikta Latvijā, nepārsniedz 7. pantā minētās darbības, iegūtais
produkts tiks uzskatīts par Latvijas izcelsmes produktu tikai
tad, ja vērtība, kas tur pievienota, ir lielāka par izmantoto
jebkuras no 1. paragrāfā minētās valsts izcelsmes materiālu
vērtību. Ja tā nav, iegūtais produkts tiek uzskatīts par tās
valsts izcelsmes produktu, kuras izmantoto materiālu ražošanai
Latvijā vērtība ir vislielākā.
3. Produkti, kuru izcelsme ir kāda
no 1. paragrāfā minētajām valstīm un kuri netiek pakļauti
jebkādai apstrādei vai pārstrādei Latvijā, saglabā to izcelsmi,
ja tiek eksportēti uz kādu no šīm valstīm,
4. Kumulācija, kas nodrošināta ar
šo pantu, var tikt pielietota tikai attiecībā uz materiāliem un
produktiem, kas ieguvuši savu izcelsmi, piemērojot identiskus
izcelsmes noteikumus šajā Protokolā minētajiem.
(*) Lihtenšteinas Hercogistei ir
muitas ūnija ar Šveici, un tā ir arī Eiropas Ekonomiskās Telpas
Līguma Dalībvalsts
(**) Šajā pantā dotā kumulācija
nav attiecināma uz Turcijas izcelsmes materiāliem, kas uzskaitīti
šī Protokola V Pielikuma sarakstā
3) 12. pants tiek aizvietots ar
sekojošo:
"12. pants
Teritoriālais princips
1. Izņemot kā noteikts 3. un 4.
pantā un šī panta 3. paragrāfā, II Nodaļā aprakstītajiem
nosacījumiem izcelsmes iegūšanai ir jābūt izpildītiem Latvijā un
Slovēnijā.
2. Izņemot kā dots 3. un 4. pantā,
ja izcelsmes preces, kas eksportētas no Latvijas vai Slovēnijas
uz citu valsti, tiek atsūtītas atpakaļ, tās jāuzskata par
neizcelsmes, ja vien muitas iestādēm var pierādīt, ka:
(a) atpakaļ atsūtītās preces ir
tās pašas preces, kuras tika eksportētas; un
(b) tās nav tikušas pakļautas
nekādām darbībām vairāk nekā tām, kas nepieciešamas, lai
saglabātu tās labā stāvoklī, kamēr tās atradās šajā valstī vai
kamēr tikušas eksportētas.
3. Izcelsmes statusa iegūšanu
saskaņā ar II Nodaļā aprakstītajiem noteikumiem neietekmēs ārpus
Latvijas vai Slovēnijas veiktā apstrāde vai pārstrāde
materiāliem, kuri eksportēti no Latvijas vai Slovēnijas un pēc
tam reimportēti tur, nodrošinot, ka:
(a) minētie materiāli ir pilnībā
iegūti Latvijā vai Slovēnijā vai tiem pirms eksportēšanas ir
veikta apstrāde vai pārstrāde vairāk nekā 7. pantā aprakstītās
nepieteikamās operācijas; un
(b) muitas iestādēm var uzrādīt,
ka:
(i) reimportētās preces ir
iegūtas, apstrādājot vai pārstrādājot eksportētos materiālus;
un
(ii) kopējā pievienotā vērtība,
kas iegūta ārpus Latvijas vai Slovēnijas, piemērojot šī panta
nosacījumus, nepārsniedz 10% no gala produkta, kam tiek
pieprasīts izcelsmes statuss, ex-works cenas.
4. 3. paragrāfa nolūkiem II Nodaļā
aprakstītie izcelsmes statusa iegūšanas noteikumi neattieksies uz
apstrādi vai pārstrādi, kas veikta ārpus Latvijas vai Slovēnijas.
Ja II Pielikuma sarakstā, nosakot gala produkta izcelsmes
statusu, tiek piemērots noteikums, kas nosaka maksimālo vērtību
visiem izmantotajiem neizcelsmes materiāliem, visu neizcelsmes
materiālu, kas izmantoti ieinteresētās puses teritorijā, kopējā
vērtība, saskaitot kopā ar kopējo pievienoto vērtību, kas iegūta
no Latvijas vai Slovēnijas, piemērojot šī panta noteikumus,
nepārsniegs minēto daudzumu procentuāli .
5. 3. un 4. paragrāfa noteikumu
piemērošanas nolūkā "kopējā pievienotā vērtība" nozīmē
visas izmaksas, kas rodas ārpus Latvijas un Slovēnijas, ieskaitot
tur izmantotos materiālus.
6. 3. un 4. paragrāfa noteikumi
neattiecas uz produktiem, kuri neatbilst II Pielikuma sarakstā
dotajiem nosacījumiem vai kuri var tikt uzskatīti kā pietiekami
apstrādāti vai pārstrādāti tikai ja tiek pielietoti 6(2). pantā
aprakstītie vispārīgie noteikumi.
7. 3. un 4. paragrāfa noteikumi
neattiecas uz produktiem, kuri tiek aprakstīti Harmonizētās
Sistēmas 50. līdz 63. grupā.
8. Jebkura veida apstrāde vai
pārstrāde, kas ietverta šī panta noteikumos un kas veikta ārpus
Pusēm, tiks veikta saskaņā ar līgumiem par ievešanu uz pārstrādi
vai līdzīgiem līgumiem."
4) 13., 14., 15., 17., 21 ., 27.,
30. un 32. pantā vārdi "... 4. pantā ..." tiks
aizvietots ar "... 3. un 4. pantā ...";
5) 15. (6) panta pēdējā paragrāfā
datums "1998. gada 31. decembrim" tiks aizvietots ar
"2000. gada 31. decembrim";
6) 26(1). pantā termini
"C2/CP3" tiks aizvietoti ar "CN22/CN23";
7) I Pielikuma 5.2. Piezīmē:
(a) starp uzskatījumu
"- mākslīgie pavedieni"
un
"- sintētiskās štāpeļšķiedras
no polipropilēna"
tiks ievietots sekojošais:
"- strāvu vadoši
pavedieni"
(b) piektais Piemērs
("Tepiķis ar pušķiem ... svara nosacījumi.") tiks
svītrots
8) II Pielikums tiks mainīts
sekojoši:
(a) sekojošais tiek ielikts starp
HS pozīcijām 2202 un 2208:
13. IV pielikumā minētais muitas
deklarācijas teksts slovēņu valodā tiek aizvietots ar sekojošu
tekstu" " Izvoznik blaga, zajetega s tem dokumentom
(pooblastilo carisnkih organov št... (1)) izjavljam, da,
razen ce ni drugace jasno navedeno, ima to blago
preferencialno... (2) poreklo. "
- 3)) 12. pants tiek aizvietots ar
- 4)) 13., 14., 15., 17., 21 ., 27.,
- 5)) 15. (6) panta pēdējā paragrāfā
- 6)) 26(1). pantā termini
- 7)) I Pielikuma 5.2. Piezīmē:
- 8)) II Pielikums tiks mainīts
ascustomsdeclarationfilingimport-exportjoint-stock