32. Article
1. Sekojošais nav savienojams ar šī Līguma pareizu darbību, tik tālu cik tas drīkst ietekmēt tirdzniecību starp Kopienu un Latviju:
(i) visi līgumi starp uzņēmumiem, to apvienību lēmumi un vienošanās prakse starp šiem uzņēmumiem ar mērķi vai kā rezultātu apsteigt, ierobežot vai izkropļot konkurenci;
(ii) viena vai vairāku uzņēmumu dominējošā stāvokļa, Kopienas vai Latvijas visā teritorijā vai tās būtiskā daļā, ļaunprātīga izmantošana;
(iii) jebkāda valsts palīdzība kas ir par labu kādam no uzņēmumiem, kas izkropļo vai draud izkropļot konkurenci vai atsevišķu preču ražošanu;
2. Jebkura darbība, kas ir pretrunā ar šo pantu tiks novērtēta pamatojoties uz kritērijiem, kuri piemērojami saskaņā ar Eiropas Ekonomiskās Kopienas dibināšanas līguma noteikumiem 85., 86. un 92. pantos, precēm, kuras iekļautas Eiropas Ogļu un Tērauda Kopiena (EOTK) Līgumā, uz EOTK Līguma attiecīgo noteikumu pamata, ieskaitot pakārtoto likumdošanu.
3. Kopīgā Komisija trīs gadu laikā no šī Līguma spēkā stāšanās pieņems ar savu lēmumu nepieciešamos noteikumus, lai izpildītu 1. un 2. punktu prasības.
Līdz šo noteikumu ieviešanai tiks piemēroti šī Līguma 1.(iii) punkta un saistītā 2. punkta daļu noteikumi tādā izpratnē, kā tas tiek pielietots Vispārējās Vienošanās par Tarifiem un Tirdzniecību VI, XVI un XXIII pantos.
4.a) Ar mērķi piemērot 1.punkta (iii) apakšpunkta nosacījumus, Puses atzīst, ka pirmo piecu gadu laikā pēc šī Līguma spēkā stāšanās, jebkāda valsts palīdzība no Latvijas puses tiks vērtēta ņemot vērā faktu, ka Latvija tiek uzskatīta par apgabalu, kurš ir identisks Kopienas apgabaliem, kuri minēti Eiropas Ekonomiskās Kopienas dibināšanas Līguma 92.3(a) pantā. Kopīgā Komisija, ņemot vērā ekonomisko situāciju Latvijā, nolems vai periods jāpagarina vēl uz nākošajiem pieciem gadiem.
b) Katrai Pusei būs jānodrošina atklātība valsts palīdzības jomā, inter alia katru gadu ziņojot otrai Pusei par piešķirtās palīdzības kopējiem apjomiem un tā sadalījumu, un pēc pieprasījuma jāsniedz informāciju par palīdzības plāniem. Pēc vienas no Pušu pieprasījuma, otra Puse sniegs informāciju par valsts palīdzību konkrētos atsevišķos gadījumos.
5. Attiecībā uz precēm, kuras minētas II sadaļas II un III nodaļā:
- 1.punkta (iii) apakšpunkta nosacījumi netiek pielietoti,
- jebkura darbība, kas ir pretrunā ar 1.punkta (i) apakšpunktu tiks vērtēta saskaņā ar Kopienas kritērijiem, pamatojoties uz Eiropas Ekonomiskās Kopienas dibināšanas Līguma 42. un 43. pantiem un īpaši uz Padomes Noteikumiem No. 26/1962.
6. Ja Kopiena vai Latvija nolemj, ka atsevišķa darbība ir nesavienojama ar šīs nodaļas 1.punkta noteikumiem, un
- nav attiecīgi saistīta ar izpildes noteikumiem, kuri minēti 3. punktā, vai
- šādu noteikumu iztrūkuma gadījumā, un šāda darbība izraisa vai draud izraisīt nopietnu kaitējumu otras Puses interesēm vai materiālus zaudējumus tās vietējai rūpniecībai, ieskaitot tās pakalpojumu sektoru,
tā drīkst veikt atbilstošus pasākumus pēc konsultācijām Kopīgajā Komisijā vai pēc nākamajām 30 darba dienām pēc šādas konsultācijas pieprasījuma.
Gadījumos, ja darbība ir nesavienojama ar šīs nodaļas 1.punkta (iii) apakšpunktu, šādi atbilstoši pasākumi drīkst, ja uz tiem attiecas Vispārējās Vienošanās par Tarifiem un Tirdzniecību nosacījumi, tikt pieņemti tikai saskaņā ar kārtību un nosacījumiem, kuri noteikti ar Vispārējo Vienošanos par Tarifiem un Tirdzniecību un ar jebkādiem citiem līdzekļiem, kuri ir tās pakļautībā un tiek pielietoti starp Pusēm.
7. Neskatoties uz jebkādiem nosacījumiem, kuri būtu pretrunā pieņemtajiem saskaņā ar 3. punktu, Puses apmainīsies ar informāciju, ņemot vērā ierobežojumus, kurus nosaka profesionālo un uzņēmējdarbības noslēpumu prasības.
- b)) Katrai Pusei būs jānodrošina atklātība valsts palīdzības jomā, inter alia katru gadu ziņojot otrai Pusei par piešķirtās palīdzības kopējiem apjomiem un tā sadalījumu, un pēc pieprasījuma jāsniedz informāciju par palīdzības plāniem. Pēc vienas no Pušu pieprasījuma, otra Puse sniegs informāciju par valsts palīdzību konkrētos atsevišķos gadījumos.
asjoint-stock