9. Article
Šī Vienošanās stājas spēkā dienā,
kad tiek saņemts otrais no paziņojumiem, ar kuriem Puses paziņo
viena otrai par attiecīgo nacionālo procedūru izpildi.
Šī Vienošanās ir noslēgta uz
nenoteiktu laiku. Abas Puses var to izbeigt katrā laikā, šajā
gadījumā tā beigs darboties sešus mēnešus pēc rakstiska
paziņojuma iesniegšanas otrai Pusei.
Šo Vienošanos Puses var papildināt
rakstiski, par to vienojoties, un attiecīgie papildinājumi
stāsies spēkā tādā pašā kārtībā, kāda iepriekš paredzēta.
Apliecinādami to, apakšā
parakstījušies Pārstāvji, atbildīgo varas institūciju pienācīgi
pilnvaroti, ir parakstījuši šo Vienošanos.
Parakstīts Atēnās 1999. gada 17.
martā divos oriģināleksemplāros latviešu, grieķu un angļu valodā,
abi eksemplāri ir vienlīdz autentiski. Interpretācijas
domstarpību gadījumā noteicošais ir teksts angļu valodā.
Latvijas Republikas Aizsardzības
ministrijas vārdā Ģirts Kristovskis, Latvijas Republikas
Aizsardzības ministrs
Grieķijas Republikas Nacionālās
aizsardzības ministrijas vārdā Apostolos
A.Tsochatzopoulos, Grieķijas Republikas Nacionālās
aizsardzības ministrs
asdeadlinejoint-stock