8. Article
1. Tās Līgumslēdzējas valsts iestāde, kurai ir 5. un 6. pantā paredzētā jurisdikcija, izņēmuma gadījumā - ja tā uzskata, ka otras Līgumslēdzējas valsts iestāde attiecīgajā gadījumā varētu labāk aizsargāt bērna intereses, - var vai nu:
- tieši vai ar savas valsts centrālās iestādes palīdzību lūgt šo citu iestādi pārņemt jurisdikciju veikt aizsardzības pasākumus, ko tā uzskata par vajadzīgiem, vai arī
- pārtraukt lietas izskatīšanu un lūgt puses iesniegt attiecīgu lūgumu šīs citas valsts iestādei.
2. Līgumslēdzējas valstis, kuru iestādēs var griezties, kā paredzēts iepriekšējā punktā, ir:
a) valsts, kuras pilsonis ir bērns;
b) valsts, kurā atrodas bērna īpašums;
c) valsts, kuras iestādēm ir iesniegts pieteikums par bērna vecāku laulības šķiršanu vai laulāto atšķiršanu vai arī pieteikums par viņu laulības atzīšanu par neesošu;
d) valsts, ar kuru bērnam ir nozīmīgas saites.
3. Attiecīgās iestādes var apmainīties ar viedokļiem.
4. Iestāde, kurā griežas atbilstīgi 1. punktam, var pārņemt tās iestādes jurisdikciju, kam tā ir saskaņā ar 5. un 6. pantu, ja tā uzskata, ka šāda pārņemšana ir bērna interesēs.
- a)) valsts, kuras pilsonis ir bērns,
- a)) valsts, kuras pilsonis ir bērns;
- b)) valsts, kurā atrodas bērna īpašums,
- b)) valsts, kurā atrodas bērna īpašums;
- c)) valsts, kuras iestādēm ir iesniegts pieteikums par bērna vecāku laulības šķiršanu vai viņu juridisku nošķiršanu, vai arī pieteikums par viņu laulības atzīšanu par neesošu,
- c)) valsts, kuras iestādēm ir iesniegts pieteikums par bērna vecāku laulības šķiršanu vai laulāto atšķiršanu vai arī pieteikums par viņu laulības atzīšanu par neesošu;
- d)) valsts, ar kuru bērnam ir nozīmīgas saites.
- d)) valsts, ar kuru bērnam ir nozīmīgas saites.
asdeadlinejoint-stock