68. Article

Šī Konvencija un saskaņā ar to sniegtās deklarācijas un paziņojumi attiecas tikai uz to spriedumu izpildi, kuri pasludināti pēc šīs Konvencijas stāšanās spēkā starp attiecīgajām Līgumslēdzējām valstīm. Apliecinot šo, zemāk parakstījušies, kuri ir tam oficiāli pilnvaroti, ir parakstījuši šo Konvenciju. Parakstīta Hāgā 1970. gada 28. maijā angļu un franču valodā, pie kam abi teksti ir vienādi autentiski, vienā oriģināleksemplārā, kurš tiks uzglabāts Eiropas Padomes arhīvos. Eiropas Padomes ģenerālsekretārs nosūtīs apliecinātas kopijas katrai Eiropas Padomes dalībvalstij un katrai Valstij, kura tiks uzaicināta pievienoties šai Konvencijai. I pielikums Katra no Līgumslēdzējām valstīm var deklarēt, ka tā patur sev tiesības: a atteikties no sprieduma izpildes, ja tā uzskata, ka spriedums ir attiecināms uz finansiālu vai reliģisku noziedzīgu nodarījumu; b atteikties no sankcijas izpildes par darbību, kuru, saskaņā ar tās Valsts normatīvajiem aktiem, kurai izteikts pieprasījums, varētu izskatīt tikai administratīva iestāde; c atteikties no tāda Eiropas kriminālsprieduma izpildes, kuru tās Valsts iestādes, kura izteikusi pieprasījumu, ir pasludinājušas datumā, kad, saskaņā ar šīs Valsts normatīvajiem aktiem, krimināllieta par noziedzīgu nodarījumu, kurš sodīts ar spriedumu, būtu tikusi pārtraukta noilguma dēļ; d atteikties izpildīt in absentia pieņemtas sankcijas un ordonnances pēnales vai tikai vienu no šīm spriedumu kategorijām; e atteikties piemērot 8. panta noteikumus gadījumos, kad šai Valstij ir sākotnējā kompetence, un šādos gadījumos vienīgi atzīt tādu darbību ekvivalentus, kas pārtrauc vai atceļ laika ierobežojumus, kuri tika pabeigti valstī, kura izteikusi pieprasījumu; f atzīt III daļas pielietojumu tikai attiecībā uz vienu no tās divām nodaļām.
asdeclarationfilingjoint-stock

References