19. Article

Valodas 1. Šīs Konvencijas valodas ir Pārtikas un lauksaimniecības organizācijas oficiālās valodas.. 2. Neko no šīs Konvencijas līgumslēdzējpuses nevar tulkot, lai pieņemtu un sagatavotu valsts dokumentus vai tā kopijas citās līgumslēdzējpušu valodās (ā), izņemot šīs konvencijas trešajā daļā noteiktajā kārtībā. 3. Sekojošie dokumenti drīkst būt tulkoti vienā no oficiālajām Pārtikas un lauksaimniecības organizācijas oficiālajām valodām: a) informācija saskaņā ar 4.panta ceturto daļu; b) dodot bibliogrāfiskus datus nosūtāmajiem dokumentiem saskaņā ar 7.panta otrās daļas (b) punktu; c) informācija saskaņā ar 7.panta otrās daļas (b), (d), (i) un (j) punktu; d) dodot bibliogrāfiskus datus un īsus kopsavilkumus iesniegtajiem dokumentiem saskaņā ar 8.panta pirmās daļas (a) punktu; e) pieprasot informāciju no kontaktpersonām, kā arī atbildot uz šādiem pieprasījumiem, bet ja tā nav ietverta pievienotajos dokumentos; f) jebkurš dokuments, kurš ir pieejams līgumslēdzējpušu Komisijas sanāksmēs.
  1. a)) informācija saskaņā ar 4.panta
  2. b)) dodot bibliogrāfiskus datus
  3. c)) informācija saskaņā ar 7.panta
  4. d)) dodot bibliogrāfiskus datus un
  5. e)) pieprasot informāciju no
  6. f)) jebkurš dokuments, kurš ir
asdeadlinejoint-stock