7. Article

Prasības attiecībā uz importu 1. Nolūkā aizkavēt kaitīgo organismu ieviešanos un izplatīšanos līgumslēdzējpušu teritorijās, līgumslēdzējpusēm ir jābūt neatkarīgām pilnvarām regulēt augu, augu produktu un citu kontrolējamo priekšmetu kravu ievešanu, saskaņā ar attiecīgajiem starptautiskajiem līgumiem, un lai to veiktu tās drīkst:: a) noteikt un pieņemt fitosanitāros pasākumus attiecībā uz augu, augu produktu un citu kontrolējamo priekšmetu importu, ieskaitot, piemēram, kontroli, importa aizliegumus un apstrādes; b) aizliegt ievest vai aizturēt, noteikt apstrādi, iznīcināšanu vai augu, augu produktu un citu kontrolējamo priekšmetu izvešanu no līgumslēdzējpuses teritorijas sakarā ar to, ka nav izpildīti (a) punktā minētie noteiktie un pieņemtie fitosanitārie pasākumi; c) aizliegt vai ierobežot kontrolējamo priekšmetu pārvietošanu savās teritorijās; d) aizliegt vai ierobežot bioloģisko augu aizsardzības līdzekļu un citu organismu pārvietošanu, kuri no fitosanitārā viedokļa rada šaubas par to labvēlīgo ietekmi attiecīgajās teritorijās; 2. Lai samazinātu iejaukšanos starptautiskajā tirdzniecībā, izpildot šī panta pirmajā daļā minētos uzdevumus, katra līgumslēdzējpuse apņemas izpildīt sekojošo: a) līgumslēdzējpuses saskaņā ar saviem normatīvajiem aktiem, kas regulē fitosanitāriju, nepiemēros pasākumus, kas minēti šī panta pirmajā daļā, izņemot tādus pasākumus, kas ir nepieciešami fitosanitāro apsvērumu dēļ un ir tehniski pamatoti; b) līgumslēdzējpuses apņemas, nekavējoties pēc pieņemšanas, publiskot un nosūtīt fitosanitārās prasības, ierobežojumus un aizliegumus jebkurai līgumslēdzējpusei vai pusei, kas uzskata, ka to var tieši ietekmēt šādi pasākumi;; c) līgumslēdzējpuses apņemas, pamatojoties uz lūgumu, darīt pieejamu jebkurai līgumslēdzējpusei fitosanitārās prasības, ierobežojumus un aizliegumus; d) ja līgumslēdzējpuse pieprasa atsevišķas augu vai augu produktu kravas importēt vienīgi cauri speciālajiem muitas punktiem, šādiem punktiem jābūt izvēlētiem tādiem, kas pēc iespējas neaizkavē starptautisko tirdzniecību. Līgumslēdzējpuse publisko šādu muitas punktu sarakstu un dara to zināmu Sekretariātam, jebkurai reģionālajai augu aizsardzības organizācijai, kuras locekle ir līgumslēdzējpuse, visām līgumslēdzējpusēm, kuras uzskata, ka tās var tieši ietekmēt un citām līgumslēdzējpusēm, pēc to pieprasījuma. Šādus ierobežojumus attiecībā uz muitas punktiem nedrīkst veikt, ja vien augiem, augu produktiem vai citiem kontrolējamiem priekšmetiem nepieciešams nodrošināt fitosanitāros sertifikātus vai, ja ir nepieciešams tos pārbaudīt vai apstrādāt; e) līgumslēdzējpuses augu aizsardzības organizācija jebkuru pārbaudi vai fitosanitāro procedūru, kuru piemēro augu, augu produktu un citu kontrolējamo priekšmetu importam veic nekavējoties uz vietas, cik vien ātri tas ir iespējams, lai laikus novērstu to bojāšanos; f) līgumslēdzējpuses, kuras importē, cik vien tas iespējams ātri, informē līgumslēdzējpusi, kas eksportē vai reeksportē, par neatbilstošu fitosanitāro sertifikāciju. Līgumslēdzējpuse, kas eksportē vai reeksportē, izmeklē šo gadījumu un pēc līgumslēdzējpuses, kas importē, lūguma iesniedz tai izmeklēšanas rezultātus; g) līgumslēdzējpuses nosaka fitosanitāros pasākumus, kas ir tehniski pamatoti, ņemot vērā kaitīgā organisma risku un iespējami mazākos ierobežojošos pasākumus, kuru rezultātā tiek radīti minimāli traucējumi cilvēku, kravu un transporta līdzekļu starptautiskajā kustībā;; h) ja apstākļi mainās un kļūst zināmi jauni fakti, līgumslēdzējpuses apņemas, ka tās grozīs vai atcels fitosanitāros pasākumus, ja tas ir nepieciešams; i) līgumslēdzējpuses apņemas izveidot un nepārtraukti atjaunot, ņemot vērā to labāko kompetenci, kontrolējamo kaitīgo organismu sarakstus, minot to zinātniskos nosaukumus, un nosūtīt to Sekretariātam, reģionālajām augu aizsardzības organizācijām, kuru locekle tā ir un, ja nepieciešams, citām līgumslēdzējpusēm; j) līgumslēdzējpuses apņemas, ņemot vērā to labāko kompetenci, veikt kaitīgo organismu uzraudzību un attīstīt un uzturēt pietiekamu informāciju par kaitīgo organismu stāvokli, lai nodrošinātu ziņas par to kategorijām un izstrādātu piemērotus fitosanitāros pasākumus. Šai informācijai ir jābūt pieejamai līgumslēdzējpusēm, ja tās to pieprasa. 3. Līgumslēdzējpuse var piemērot šajā pantā noteiktos pasākumus kaitīgajiem organismiem, kuri nav spējīgi ieviesties tās teritorijā, bet kuri var radīt ekonomiskus zaudējumus ievešanas rezultātā. Pasākumiem, kurus piemēro pret šiem kaitīgajiem organismiem ir jābūt tehniski pamatotiem. 4. Līgumslēdzējpuses saskaņā ar šo pantu, kravu tranzītam, kas iet caur to teritorijām, var piemērot vienīgi tādus fitosanitāros pasākumus, kas ir tehniski pamatoti un nepieciešami, lai novērstu kaitīgo organismu ieviešanos un izplatību. 5. Nekas šajā pantā neaizkavē līgumslēdzējpuses, kas importē, no speciālu noteikumu sagatavošanas, lai nodrošinātu atbilstošus aizsardzības pasākumus attiecībā uz augu, augu produktu un citu kontrolējamo priekšmetu un augiem kaitīgo organismu importu zinātniskiem pētījumiem, izglītībai vai citam speciālam pielietojumam. 6. Nekas šajā pantā neaizliedz jebkurai līgumslēdzējpusei veikt atbilstošus drošības pasākumus atklājot kaitīgo organismu, kas var radīt potenciālas briesmas tās teritorijai vai gadījumā, ja tiek ziņots par šādu atklāšanu. Jebkurai tādai rīcībai ir jānotiek cik vien ātri tas ir iespējams, nodrošinot, ka tās ilgums ir pamatots. Par šādu rīcību, līgumslēdzējpuse nekavējoties ziņo ieinteresētai pusei, Sekretariātam, un jebkurai reģionālajai augu aizsardzības organizācijai, kuras locekle ir līgumslēdzējpuse.
  1. a)) noteikt un pieņemt
  2. a)) katra līgumslēdzējpuse piekrīt
  3. b)) katra līgumslēdzējpuse apņemas,
  4. b)) aizliegt ievest vai aizturēt,
  5. c)) aizliegt vai ierobežot
  6. d)) aizliegt vai ierobežot
  7. a)) līgumslēdzējpuses saskaņā ar
  8. b)) līgumslēdzējpuses apņemas,
  9. c)) līgumslēdzējpuses apņemas,
  10. d)) ja līgumslēdzējpuse pieprasa
  11. e)) līgumslēdzējpuses augu
  12. f)) līgumslēdzējpuses, kuras
  13. g)) līgumslēdzējpuses nosaka
  14. h)) ja apstākļi mainās un kļūst
  15. i)) līgumslēdzējpuses apņemas
  16. j)) līgumslēdzējpuses apņemas,
In plain words
Prasības attiecībā uz importu. (1) Lai novērstu kaitīgo organismu ieviešanos un izplatīšanos līgumslēdzējpušu teritorijās, līgumslēdzējpusēm ir neatkarīgas pilnvaras regulēt augu, augu produktu un citu kontrolējamo priekšmetu kravu ievešanu atbilstoši starptautiskajiem līgumiem. Tās drīkst: a) noteikt un pieņemt fitosanitāros pasākumus attiecībā uz importu (kontroli, importa aizliegumus, apstrādes); b) aizliegt ievest vai aizturēt, noteikt apstrādi, iznīcināšanu vai izvešanu no teritorijas, ja nav izpildīti a) punktā minētie fitosanitārie pasākumi; c) aizliegt vai ierobežot kontrolējamo priekšmetu pārvietošanu savās teritorijās; d) aizliegt vai ierobežot bioloģisko augu aizsardzības līdzekļu un citu organismu pārvietošanu, kuru labvēlīgā ietekme attiecīgajās teritorijās no fitosanitārā viedokļa rada šaubas. (2) Lai samazinātu iejaukšanos starptautiskajā tirdzniecībā, izpildot 1. daļas uzdevumus, katra līgumslēdzējpuse apņemas: a) nepiemērot 1. daļā minētos pasākumus, izņemot tos, kas ir nepieciešami fitosanitāru iemeslu dēļ un tehniski pamatoti; b) nekavējoties pēc pieņemšanas publiskot un nosūtīt fitosanitārās prasības, ierobežojumus un aizliegumus jebkurai pusei, kas uzskata, ka to var tieši ietekmēt; c) pēc pieprasījuma darīt pieejamu jebkurai līgumslēdzējpusei fitosanitārās prasības, ierobežojumus un aizliegumus; d) ja kāda puse pieprasa importēt atsevišķas kravas tikai caur īpašiem muitas punktiem, šādiem punktiem jābūt izvēlētiem tā, lai pēc iespējas neaizkavētu starptautisko tirdzniecību. Šādu punktu sarakstu publisko un dara zināmu Sekretariātam, reģionālajām augu aizsardzības organizācijām un ietekmētajām pusēm. Šādus ierobežojumus drīkst noteikt tikai tad, ja kravām vajadzīgi fitosanitārie sertifikāti, pārbaude vai apstrāde; e) importa pārbaudes un fitosanitārās procedūras veic nekavējoties uz vietas, cik vien ātri iespējams, lai novērstu kravas bojāšanos; f) cik vien ātri iespējams informē eksportētāju pusi par neatbilstošu fitosanitāro sertifikāciju. Eksportētājs izmeklē gadījumu un pēc importētāja lūguma iesniedz tam rezultātus; g) nosaka tehniski pamatotus fitosanitāros pasākumus, ņemot vērā kaitīgā organisma risku un iespējami mazākos ierobežojumus, kas rada minimālus traucējumus cilvēku, kravu un transporta līdzekļu starptautiskajā kustībā; h) ja apstākļi mainās un kļūst zināmi jauni fakti, attiecīgi groza vai atceļ fitosanitāros pasākumus; i) izveido un nepārtraukti atjauno kontrolējamo kaitīgo organismu sarakstus (ar zinātniskajiem nosaukumiem) un nosūta tos Sekretariātam, reģionālajām augu aizsardzības organizācijām un citām pusēm, ja vajadzīgs; j) veic kaitīgo organismu uzraudzību un uztur pietiekamu informāciju par to stāvokli, lai izstrādātu piemērotus fitosanitāros pasākumus. Šī informācija ir pieejama citām pusēm pēc to pieprasījuma. (3) Līgumslēdzējpuse var piemērot šajā pantā noteiktos pasākumus arī kaitīgajiem organismiem, kuri nav spējīgi ieviesties tās teritorijā, bet var radīt ekonomiskus zaudējumus ievešanas rezultātā. Šādiem pasākumiem jābūt tehniski pamatotiem. (4) Tranzīta kravām, kas iet cauri puses teritorijai, drīkst piemērot tikai tādus fitosanitāros pasākumus, kas ir tehniski pamatoti un nepieciešami, lai novērstu kaitīgo organismu ieviešanos un izplatību. (5) Šis pants neaizkavē importētāju pusi sagatavot speciālus noteikumus, lai nodrošinātu aizsardzības pasākumus, importējot kaitīgos organismus zinātniskiem pētījumiem, izglītībai vai citam īpašam pielietojumam. (6) Šis pants neaizliedz pusei veikt drošības pasākumus, atklājot kaitīgu organismu, kas var radīt potenciālas briesmas tās teritorijai, vai gadījumā, ja par šādu atklājumu tiek ziņots. Šādai rīcībai jānotiek cik vien ātri iespējams un tās ilgumam jābūt pamatotam. Par šādu rīcību puse nekavējoties ziņo ieinteresētajai pusei, Sekretariātam un reģionālajai augu aizsardzības organizācijai, kuras locekle tā ir.
ascustomsimport-exportjoint-stock