45. Article

SOCOŪ ģenerālsekretārs laikā, kad šie Statūti stājas spēkā, darbojas kā Organizācijas ģenerālsekretārs līdz laikam, kad Asambleja ievēlēs Organizācijas ģenerālsekretāru. Mehiko, 1970.gada 27.septembrī. * * * * * * * Šo Statūtu teksts ir tieša kopija no teksta, kura autentiskumu ar saviem parakstiem apstiprinājuši Ārkārtas Ģenerālās asamblejas prezidents, Starptautiskās oficiālo ceļojumu organizāciju ūnijas prezidents un Starptautiskās oficiālo ceļojumu organizāciju ūnijas ģenerālsekretārs. Apstiprināta pareiza un pilnīga kopija. Roberts C. Lonati Starptautiskās oficiālo ceļojumu organizāciju ūnijas ģenerālsekretārs ________________________________________ 1 Teksts apstiprināts SOCOŪ Ārkārtas Ģenerālajā asamblejā Mehiko, 17.-28.septembrī, 1970. Statūti stājās spēkā 1975.gada 2.janvārī saskaņā ar 36.pantu. 2 Grozījumu teksts apstiprināts Ģenerālās asamblejas 5.sesijā, Deli, 1983.gada oktobrī [143.(V) rezolūcija] - to piemērošana, līdz tie stājas spēkā; "1 bis. Valstij, kurā atrodas Organizācijas galvenā mītne, ir pastāvīga papildus vieta Izpildpadomē, ko neietekmē 1.paragrāfā noteiktā procedūra par vietu Padomē ģeogrāfisko sadalījumu." 3 Grozījumu teksts apstiprināts Ģenerālās asamblejas 7.sesijā, Madridē, 1987.gada septembrī-oktobrī [208. (VII) rezolūcija], un tie vēl nav stājušies spēkā: "1. Ievēlēto biedru termiņš ir četri gadi. Puses Padomes locekļu vēlēšanām jānotiek ik pēc diviem gadiem. 2. Padomes locekļu termiņu pēc tā izbeigšanās nevar atjaunot uzreiz, ja vien tūlītēja atjaunošana ir būtiska, lai nodrošinātu godīgu un taisnīgu ģeogrāfisko sadalījumu. Šajā gadījumā atļauju pieprasīt šādu atjaunošanu jāiesniedz vairākumam īsteno biedru, kuri ir klāt un ir balsstiesīgi." 4 Grozījumu teksts apstiprināts Ģenerālās asamblejas 4.sesijā, Romā, 1981.gada septembrī [93. (IV) rezolūcija], un to piemērošana ir pagaidu, līdz tie stājas spēkā: "1. Šie Statūti un visas deklarācijas, kurās izteikta piekrišanas dalības sastāvam, ir jānodod glabāšanā Spānijas valdībai. 2. Spānijas valdībai ir jāinformē visas valstis, kurām ir tiesības saņemt šādu paziņojumu, par 1.paragrāfā minēto deklarāciju saņemšanu, par paziņojumiem saskaņā ar 33. un 35.pantā noteikto un par grozījumu šajos Statūtos spēkā stāšanās datumu." 5 Grozījumu teksts apstiprināts Ģenerālās asamblejas 3.sesijā, Torremolīno, 1979.gada septembrī [61. (III) rezolūcija], un tie vēl nav stājušies spēkā: "Organizācijas oficiālās valodas ir angļu, arābu, franču, krievu un spāņu." Pielikums FINANŠU NOTEIKUMI 1. Organizācijas finanšu periods ir divi gadi. 2. Finanšu gads ir no 1.janvāra līdz 31.decembrim. 3. Budžetu finansē no biedru iemaksām saskaņā ar sadalījuma metodi, ko nosaka Asambleja, balstoties uz katras valsts ekonomiskās attīstības līmeni un tūrisma nozīmīgumu, un no citiem Organizācijas ieņēmumiem. 4.1 Budžetu veido ASV dolāros. Valūta, kas izmantojama dalības maksu samaksāšanai, ir ASV dolāri. Tas neizslēdz, ka ģenerālsekretārs Asamblejas izsniegto pilnvaru ietvaros nevarētu piekrist citām valūtām, biedriem maksājot biedra naudas. 5. Nodibina Ģenerālo fondu. Visas biedru iemaksas saskaņā ar 3.paragrāfu, dažādus ieņēmumus un visus aizdevumus no Apgrozības kapitāla fonda iemaksā Ģenerālajā fondā. Administrācijas izdevumus un izdevumus darba programmai izmaksā no Ģenerālā fonda. 6. Nodibina Apgrozības kapitāla fondu, kura apjomu nosaka Asambleja. Biedru avansa maksājumus un visus citus budžeta ieņēmumus, kurus Asambleja atļauj tā izmantot, iemaksā Apgrozības kapitāla fondā. Nepieciešamības gadījumā naudas līdzekļus var pārskaitīt uz Ģenerālo fondu. 7. Var nodibināt trasta fondus, lai finansētu aktivitātes, kuras nav paredzētas Organizācijas budžetā un par kurām ir interese kādām dalībvalstīm vai valstu grupām. Tādus fondus finansē no brīvprātīgām iemaksām. Organizācija var ieturēt nodevu, lai pārvaldītu šos fondus. 8. Asambleja nosaka dāvanu, mantojumu un citu ārkārtas ieņēmumu, kas nav iekļauti budžetā, izmantošanu. 9. Ģenerālsekretārs iesniedz budžeta projektu Padomei vismaz trīs mēnešus pirms attiecīgās Padomes sapulces. Padome pārbauda šo projektu un rekomendē budžetu Asamblejai galīgajai pārbaudei un pieņemšanai. Padomes projektu nosūta biedriem vismaz trīs mēnešus pirms Asamblejas attiecīgās sesijas. 10. Asambleja pieņem budžetu pa gadiem sekojošā divu gadu finanšu periodam un tā ikgadējo sadalījumu, kā arī tās administratīvos izdevumus par katru gadu. 11. Organizācijas atskaiti par pēdējo finanšu gadu ģenerālsekretārs iesniedz auditoriem un Padomes kompetentajam orgānam. Auditori iesniedz ziņojumu Padomei un Asamblejai. 12.2 Organizācijas biedri maksā biedra naudas par attiecīgo gadu finanšu gada pirmajā mēnesī. Biedriem paziņo par Asamblejas viņu noteikto iemaksu lielumu sešus mēnešus pirms finanšu gada sākuma, uz kuru tās attiecas. Tomēr Padome var pieņemt attaisnotus parādus sakarā ar dažādiem finanšu gadiem, kas pastāv dažādās valstīs. 13.3 Biedram, kam ir biedra naudas maksājuma parāds Organizācijas izdevumiem, tiek atņemtas privilēģijas, ko tas bauda kā biedrs attiecībā uz pakalpojumiem, un tiesības balsot Asamblejā un Padomē, ja tā parādu apjoms ir vienāds vai lielāks par no tā pienākošos maksājumu summu par iepriekšējiem diviem finanšu gadiem. Pēc Padomes pieprasījuma Asambleja tomēr var atļaut tādam biedram balsot un izmantot Organizācijas pakalpojumus, ja tā pārliecinās, ka maksājumu neveikšanu nosaka apstākļi, kas ir ārpus biedra kontroles. 14. Izstājoties no Organizācijas, Biedram aprēķina maksājumu uz pro rata bāzes uz to laiku, kad izstāšanās stājas spēkā. Aprēķinot maksājumus asociētajiem un piesaistītajiem biedriem, ņem vērā viņu atšķirīgās dalības un ierobežotās tiesības, ko tie bauda Organizācijā. Mehiko, 1970.gada 27.septembrī. * * * * * * * Šo Finanšu noteikumu teksts, kas pievienots Pasaules Tūrisma organizācijas Statūtiem, ir precīza kopija no teksta, kura autentiskumu ar saviem parakstiem apstiprinājuši Ārkārtas Ģenerālās asamblejas prezidents, Starptautiskās oficiālo ceļojumu organizāciju ūnijas prezidents un Starptautiskās oficiālo ceļojumu organizāciju ūnijas ģenerālsekretārs. Apstiprināta pareiza un pilnīga kopija. Roberts C. Lonati Starptautiskās oficiālo ceļojumu organizāciju ūnijas ģenerālsekretārs ______________________________________ 1 Grozījumu teksts apstiprināts Ģenerālās asamblejas 8.sesijā, Parīzē, 1989.gada septembrī [266. (VIII) rezolūcija], to piemērošana ir pagaidu, līdz tie stājas spēkā: "Budžets tiek veidots ASV dolāros. Valūta, kas izmantojama dalības maksu samaksāšanai, ir ASV dolāri vai kāda cita valūta vai valūtu kombinācija, ko nosakaaa Asambleja. Tas neizslēdz, ka ģenerālsekretārs Asamblejas izsniegto pilnvaru ietvaros nevarētu piekrist citām valūtām, biedriem maksājot biedra naudas." 2 Grozījumu teksts apstiprināts Ģenerālās asamblejas 3.sesijā, Torremolino, 1979. gada septembrī [61. (III) rezolūcija], to piemērošana ir pagaidu, līdz tie stājas spēkā: "Organizācijas biedri maksā biedra naudas par attiecīgo gadu finanšu gada pirmajā mēnesī. Biedriem ir jāpaziņo par viņu Asamblejas noteikto iemaksu lielumu, sešus mēnešus pirms finanšu gadu sākuma, kuros notiek Ģenerālā asambleja un divus mēnešus pirms pārējo finanšu gadu sākuma. Tomēr Padome var pieņemt attaisnotus parādus sakarā ar dažādiem finanšu gadiem, kas pastāv dažādās valstīs." 3 Grozījumu teksts apstiprināts Ģenerālās asamblejas 4.sesijā, Romā, 1981. gada septembrī [92. (IV) rezolūcija], un tie vēl nav stājušies spēkā: "(a) Biedru, kam ir biedra naudas maksājuma parāds Organizācijas izdevumiem par vienu vai vairāk gadiem, nevar ievēlēt Izpildpadomē, kā arī tas nevar ieņemt amatus Ģenerālās asamblejas institūcijās. (b) Biedram, kam ir biedra naudas maksājuma parāds Organizācijas izdevumiem par vienu vai vairāk gadiem un kurš nav varējis paskaidrot apstākļu raksturu saistībā ar nespēju samaksāt un nav varējis norādīt veicamos pasākumus parāda nokārtošanai, ir jāmaksā kompensācija divu procentu apmērā no parāda summas papildus esošajam parādam. (c) Biedram, kam ir biedra naudas maksājuma parāds Organizācijas izdevumiem, tiek atņemtas privilēģijas, ko tas bauda kā biedrs attiecībā uz pakalpojumiem, un tiesības balsot Asamblejā un Padomē, ja tā parādu apjoms ir vienāds vai lielāks par no tā pienākošos maksājumu summu par iepriekšējiem diviem finanšu gadiem. Pēc Padomes pieprasījuma Asambleja tomēr var atļaut tādam biedram balsot un izmantot Organizācijas pakalpojumus, ja tā pārliecinās, ka maksājumu neveikšanu nosaka apstākļi, kas ir ārpus biedra kontroles."
asdeadlinedeclarationfilingjoint-stock

References