30. Article — Darbības pārtraukšana

Šī konvencija ir spēkā tik ilgi, kamēr Līgumslēdzēja Valsts tās darbību izbeidz. Katra Līgumslēdzēja Valsts var izbeigt šīs konvencijas darbību, diplomātiskā ceļā iesniedzot rakstveida notu par izbeigšanu vismaz sešus mēnešus pirms jebkura kalendārā gada beigām. Šādā gadījumā konvencijas darbība abās Līgumslēdzējās Valstīs tiks izbeigta: a) attiecībā uz nodokļiem, ko ietur izmaksas brīdī: sākot ar ienākumu, ko 1.janvārī vai pēc 1.janvāra tajā kalendārajā gadā, kas seko gadam, kurā ir iesniegta attiecīgā nota; b) attiecībā uz pārējiem ienākuma un kapitāla nodokļiem: sākot ar nodokļiem, kas maksājami jebkurā nodokļu gadā, kurš sākas 1.janvārī, vai pēc 1.janvāra tajā kalendārajā gadā, kas seko gadam, kurā ir iesniegta attiecīgā nota. Šo apliecinot, apakšā parakstījušies, būdami pienācīgi pilnvaroti, šo konvenciju ir parakstījuši. Konvencija sastādīta divos eksemplāros angļu valodā, parakstīta Reikjavikā 1994.gada 19.oktobrī. Latvijas Republikas Valdības vārdā Islandes Republikas Valdības vārdā PROTOKOLS Parakstot šodien konvenciju par nodokļu dubultās uzlikšanas un nodokļu nemaksāšanas novēršanu, attiecībā uz ienākuma un kapitāla nodokļiem (turpmāk minēta kā "konvencija") starp Latvijas Republiku un Islandes Republiku, parakstījušies ir vienojušies par sekojošiem noteikumiem, kuri veidos šīs konvencijas neatņemamu sastāvdaļu: 1. Attiecībā uz šīs konvencijas noteikumiem: Pielietojot jēdzienu "statūtsabiedrība" (statutory body), tiks saprasts, ka šis jēdziens nozīmē jebkuru sabiedriska rakstura juridisku personu, kas ir izveidota saskaņā ar Līgumslēdzējas Valsts likumiem un kurā nepiedalās citas personas kā tikai šī valsts, tās politiskās apakšvienības vai vietējās pašvaldības. 2. Attiecībā uz 7.panta 3.punktu: Tiks saprasts, ka izdevumi, kurus ir atļauts atskaitīt no ienākuma, nosakot apliekamo ienākumu Līgumslēdzējā Valstī, ir tikai tādi izdevumi, kurus ir atļauts atskaitīt saskaņā ar šīs valsts likumdošanu. 3. Attiecībā uz 8.pantu: Tiks saprasts, ka jēdziens "Līgumslēdzējas Valsts uzņēmumu ienākumi no jūras transporta izmantošanas starptautiskajā satiksmē" tiks interpretēts saskaņā ar EASO (OECD) 1992.gada konvencijas modeļa 8.panta komentāra 7. līdz 14.punktiem, un šie ienākumi jebkādā gadījumā neiekļaus ienākumus, kas gūti par piestātņu, noliktavu, terminālu, vai cita līdzīga uz zemes izvietota īpašuma izmantošanu, izņemot gadījumus, kad šie ienākumi ir tieši attiecināmi uz šī uzņēmuma jūras transporta darbību. 4. Attiecībā uz 11.panta 3. d) apakšpunktu: Tiks saprasts, ka persona ir saistīta ar citu personu, gadījumā, kad vienai personai atsevišķi vai kopā ar citu, vai vairākām saistītām personām, tieši vai netieši, pieder vairāk nekā 50 procentu no otras personas, vai gadījumā, kad vienai vai vairākām personām atsevišķi, vai kopā tieši vai netieši pieder vairāk nekā 50 procentu no divām personām. 5. Attiecībā uz 12.panta 3.punktu: Tiks saprasts, ka jēdziens "autoratlīdzība" neietver maksājumus par urbšanas platformu vai citu līdzīgu iekārtu izmantošanu, kuras tiek izmantotas ogļūdeņražu izpētē vai ieguvē. 6. Attiecībā uz 12.panta 3.punktu: Ir izlemts, ka ienākumi no ražošanas, tirdzniecības un zinātnisko iekārtu iznomāšanas tiek iekļauti jēdzienā "autoratlīdzība", kā tas ir definēts 12.panta 3.punktā. 7. Attiecībā uz 15.panta 2.punktu: 2.punkta noteikumi netiks piemēroti attiecībā uz darbinieku, kurš ir "izīrēts" (hired out). Piemērošanai pirmajā teikumā: darbinieks, kurš ir Līgumslēdzējas Valsts rezidents, tiks uzskatīts par "izīrētu", ja persona (izīrētājs) viņu norīko citas personas rīcībā, ar nolūku veikt darbu šīs citas personas (vadītāja) veiktās uzņēmējdarbības ietvaros otrajā Līgumslēdzējā Valstī pie nosacījuma, ka šī cita persona (vadītājs) ir otrās Līgumslēdzējas Valsts rezidents vai izmanto otrajā Līgumslēdzējā Valstī izvietoto patstāvīgo pārstāvniecību un, ka persona, (izīrētājs) nekādā veidā nav atbildīga par veicamā darba rezultātiem. Nosakot, kad darbinieks tiks uzskatīts par "izīrētu" jāizdara visaptverošs novērtējums, sevišķu uzmanību pievēršot vai: a) atbildība par darba kopējo izpildi gulstas uz vadītāju; b) darbs tiek veikts darba vietā, kas atrodas vadītāja rīcībā un par kuru ir atbildīgs vadītājs; c) atlīdzība personai ("izīrētājam") tiek aprēķināta pēc patērētā laika vai atsaucoties uz jebkurām citām attiecībām starp atlīdzību un algu, kuru saņem darbinieks ("izīrētais"); d) lielākā daļa darbarīku un materiālu ir vadītāja piegādāti; e) persona ("izīrētājs") vienpusīgi neizlemj jautājumus par darbinieku skaitu un viņu kvalifikāciju. Šo apliecinot, apakšā parakstījušies būdami pienācīgi pilnvaroti, šo protokolu ir parakstījuši. Protokols sastādīts divos eksemplāros angļu valodā, parakstīts 1994.gadā Reikjavikā. Latvijas Republikas Valdības vārdā Islandes Republikas Valdības vārdā
  1. a)) attiecībā uz nodokļiem, ko ietur izmaksas brīdī: sākot ar ienākumu, ko 1.janvārī vai pēc 1.janvāra tajā kalendārajā gadā, kas seko gadam, kurā ir iesniegta attiecīgā nota;
  2. b)) attiecībā uz pārējiem ienākuma un kapitāla nodokļiem: sākot ar nodokļiem, kas maksājami jebkurā nodokļu gadā, kurš sākas 1.janvārī, vai pēc 1.janvāra tajā kalendārajā gadā, kas seko gadam, kurā ir iesniegta attiecīgā nota.
  3. a)) atbildība par darba kopējo izpildi gulstas uz vadītāju;
  4. b)) darbs tiek veikts darba vietā, kas atrodas vadītāja rīcībā un par kuru ir atbildīgs vadītājs;
  5. c)) atlīdzība personai ("izīrētājam") tiek aprēķināta pēc patērētā laika vai atsaucoties uz jebkurām citām attiecībām starp atlīdzību un algu, kuru saņem darbinieks ("izīrētais");
  6. d)) lielākā daļa darbarīku un materiālu ir vadītāja piegādāti;
  7. e)) persona ("izīrētājs") vienpusīgi neizlemj jautājumus par darbinieku skaitu un viņu kvalifikāciju.
In plain words
Šī konvencija ir spēkā tik ilgi, kamēr kāda Līgumslēdzēja Valsts to izbeidz. Katra Līgumslēdzēja Valsts var izbeigt konvenciju, diplomātiskā ceļā iesniedzot rakstisku notu vismaz sešus mēnešus pirms jebkura kalendārā gada beigām. Šādā gadījumā konvencijas darbība abās valstīs beidzas: a) attiecībā uz nodokļiem, ko ietur izmaksas brīdī — par ienākumu, kas izmaksāts 1. janvārī vai vēlāk tajā kalendārajā gadā, kas seko notas iesniegšanas gadam; b) attiecībā uz pārējiem ienākuma un kapitāla nodokļiem — par nodokļiem, kas maksājami jebkurā nodokļu gadā, kurš sākas 1. janvārī vai vēlāk tajā kalendārajā gadā, kas seko notas iesniegšanas gadam. To apliecinot, pienācīgi pilnvarotie parakstītāji ir parakstījuši šo konvenciju. Konvencija sastādīta divos eksemplāros angļu valodā un parakstīta Reikjavīkā 1994. gada 19. oktobrī. Latvijas Republikas Valdības vārdā / Islandes Republikas Valdības vārdā. PROTOKOLS Parakstot šodien starp Latvijas Republiku un Islandes Republiku konvenciju par nodokļu dubultās uzlikšanas un nodokļu nemaksāšanas novēršanu attiecībā uz ienākuma un kapitāla nodokļiem (turpmāk — konvencija), parakstītāji vienojas par šādiem noteikumiem, kas ir konvencijas neatņemama sastāvdaļa: 1. Par konvencijas noteikumiem. Jēdziens "statūtsabiedrība" (statutory body) nozīmē jebkuru sabiedriska rakstura juridisku personu, kas izveidota saskaņā ar Līgumslēdzējas Valsts likumiem un kurā piedalās tikai šī valsts, tās politiskās apakšvienības vai vietējās pašvaldības. 2. Par 7. panta 3. punktu. No ienākuma drīkst atskaitīt tikai tos izdevumus, kurus atļauj atskaitīt attiecīgās valsts likumdošana. 3. Par 8. pantu. Jēdzienu "Līgumslēdzējas Valsts uzņēmumu ienākumi no jūras transporta izmantošanas starptautiskajā satiksmē" interpretē saskaņā ar OECD 1992. gada konvencijas modeļa 8. panta komentāra 7.–14. punktu. Šie ienākumi neietver ienākumus par piestātņu, noliktavu, terminālu vai cita līdzīga uz zemes izvietota īpašuma izmantošanu, izņemot gadījumus, kad šie ienākumi ir tieši attiecināmi uz uzņēmuma jūras transporta darbību. 4. Par 11. panta 3. d) apakšpunktu. Personu uzskata par saistītu ar citu personu, ja vienai personai atsevišķi vai kopā ar citām saistītām personām tieši vai netieši pieder vairāk nekā 50 procenti otras personas, vai ja vienai vai vairākām personām atsevišķi vai kopā tieši vai netieši pieder vairāk nekā 50 procenti divās personās. 5. Par 12. panta 3. punktu. Jēdziens "autoratlīdzība" neietver maksājumus par urbšanas platformu vai citu līdzīgu iekārtu izmantošanu ogļūdeņražu izpētē vai ieguvē. 6. Par 12. panta 3. punktu. Ienākumi no ražošanas, tirdzniecības un zinātnisko iekārtu iznomāšanas ir iekļauti jēdzienā "autoratlīdzība", kā tas definēts 12. panta 3. punktā. 7. Par 15. panta 2. punktu. 2. punkta noteikumi netiek piemēroti darbiniekam, kurš ir "izīrēts" (hired out). Darbinieks, kurš ir Līgumslēdzējas Valsts rezidents, tiek uzskatīts par izīrētu, ja persona (izīrētājs) viņu norīko citas personas (vadītāja) rīcībā, lai veiktu darbu šīs citas personas uzņēmējdarbības ietvaros otrajā Līgumslēdzējā Valstī, ar nosacījumu, ka vadītājs ir šīs otrās valsts rezidents vai izmanto tajā patstāvīgo pārstāvniecību un ka izīrētājs nekādā veidā nav atbildīgs par darba rezultātiem. Nosakot, vai darbinieks ir izīrēts, jāveic visaptverošs vērtējums, īpaši pievēršot uzmanību tam, vai: a) atbildība par darba kopējo izpildi gulstas uz vadītāju; b) darbs notiek vietā, kas ir vadītāja rīcībā un par kuru atbildīgs vadītājs; c) atlīdzību izīrētājam aprēķina pēc patērētā laika vai citās attiecībās ar darbinieka saņemto algu; d) lielāko daļu darbarīku un materiālu nodrošina vadītājs; e) izīrētājs viens pats nelemj par darbinieku skaitu un kvalifikāciju. To apliecinot, pienācīgi pilnvarotie parakstītāji ir parakstījuši šo protokolu. Protokols sastādīts divos eksemplāros angļu valodā un parakstīts Reikjavīkā 1994. gadā. Latvijas Republikas Valdības vārdā / Islandes Republikas Valdības vārdā.
asdeadlinejoint-stockremunerationsalary