5. Article
Šis protokols ir sagatavots divos oriģināleksemplāros angļu, čehu, dāņu, franču, grieķu, holandiešu, igauņu, itāļu, latviešu, lietuviešu, maltiešu, norvēģu, poļu, portugāļu, slovāku, slovēņu, somu, spāņu, ungāru, vācu un zviedru valodā, un visi teksti ir vienlīdz autentiski.
Pielikums
PAPILDPROTOKOLA 2. PANTĀ MINĒTIE ĪPAŠIE NOTEIKUMI
Kopiena atver šādas gada beznodokļu kvotas Norvēģijas izcelsmes produktiem papildus pastāvošajām kvotām:
KN kods
Produkta apraksts
Gada kvotas apjoms
ex 0303 50 00
Clupea harengus un Clupea pallasii sugas siļķes,
44 000 tonnas
saldētas, izņemot aknas un ikrus rūpnieciskai ražošanai 1
ex 0303 74 30
Scomber scombrus un Scomber japonicus sugas
30 500 tonnas 3
skumbrijas, saldētas, izņemot aknas un ikrus rūpnieciskai ražošanai 2
0304 20 75
Saldētas siļķu filejas
67 000 tonnas
ex 0304 90 22
Saldētas siļķu dubultfilejas (tauriņi) rūpnieciskai ražošanai 4
(tiks ieviesta apakšpozīcija saldētām siļķu dubultfilejām, uz ko attiecinās tā pašu preferenciālu režīmu, kādu piemēro attiecībā uz produktiem ar KN kodu 0304 20 75)
1605 20 10
Garneles, saldētas un lobītas 5
2500 tonnas
__________________________
1 Tarifu kvotu nevar izmantot attiecībā uz tām precēm, kas laišanai brīvā apgrozībā deklarētas laikposmā no 15. februāra līdz 15. jūnijam.
2 Tarifu kvotu nevar izmantot attiecībā uz tām precēm, kas laišanai brīvā apgrozībā deklarētas laikposmā no 15. februāra līdz 15. jūnijam.
3 Ja šī vienošanās stājas spēkā 2004. gada 1. maijā, makreļu kvota 2004. gadam, kas ir 24 800 tonnas, attiecas tikai uz vienu laikposmu, t.i., no 2004. gada 15. jūnija līdz 2004. gada 31. decembrim.
No 2005. līdz 2009. gadam šī tarifu kvota ir pieejama apakšposmos saskaņā ar šādu dalījumu:
1. janvāris — 14. februāris: 7500 tonnas,
15. jūnijs — 30. septembris: 7500 tonnas, un
1. oktobris — 31. decembris: 15 500 tonnas.
Sākot ar 2005. gadu, katra gada 15. oktobrī tiek pārtraukta kalendārā gada pirmo divu apakškvotu izmantošana. Nākošajā darba dienā nosaka katras šīs kvotas neizmantoto atlikumu, un to dara pieejamu pēdējā gada apakškvotas ietvaros. Turpmāk no šā datuma katra konkrētā gada neizmantotā apakškvotas daļa tiks atgriezta atpakaļ un būs pieejama gada pēdējās apakškvotas ietvaros. Kvota periodam no 2009. gada 1. janvāra līdz 2009. gada 14. februārim tiek noteikta 5700 tonnas.
Vajadzības gadījumā, šo kvotu pārvaldības režīmu pēc savstarpējas vienošanās var pārskatīt.
4 Tarifu kvotu nevar izmantot attiecībā uz tām precēm, kas laišanai brīvā apgrozībā deklarētas laikposmā no 15. februāra līdz 15. jūnijam.
5 Papildu kvota attiecībā uz saldētām lobītām garnelēm (KN kods 1605 20 10) tiks atvērta, kad tiks atrisināts jautājums par atļauju tādu zivju un zivsaimniecības produktu tranzītam caur Norvēģiju uz Kopienu, kurus Kopienas kuģi izkrauj Norvēģijā.
LĪGUMS VĒSTUĻU APMAIŅAS VEIDĀ STARP EIROPAS KOPIENU UN NORVĒĢIJAS KARALISTI PAR NOTEIKTIEM LAUKSAIMNIECĪBAS PRODUKTIEM
A. Norvēģijas Karalistes vēstule
Godātais kungs,
man ir tas gods atsaukties uz 1973. gada 16. aprīļa, 1986. gada 14. jūlija, 1992. gada 2. maija un 1995. gada 20. decembra un 2003. gada 20. jūnija Līgumiem vēstuļu apmaiņas veidā, divpusējām koncesijām, ko Kopiena un Norvēģija piešķir atbilstīgi EEZ līguma 19. pantam, kā arī uz sarunām, kas starp abām pusēm ir notikušas, lai pēc Čehijas Republikas, Igaunijas Republikas, Kipras Republikas, Latvijas Republikas, Lietuvas Republikas, Ungārijas Republikas, Maltas Republikas, Polijas Republikas, Slovēnijas Republikas un Slovākijas Republikas pievienošanās Eiropas Savienībai saskaņā ar Eiropas Kopienas un Norvēģijas Karalistes Brīvās tirdzniecības līguma 15. pantu pielāgotu minētās vēstuļu apmaiņas un izveidotu tirdzniecības režīmus attiecībā uz dažiem lauksaimniecības produktiem.
Ar šo apstiprinu, ka sarunu rezultāti bija šādi:
1. No 2004. gada 1. maija Norvēģija atvērs Kopienai šādas gada beznodokļu kvotas:
Norvēģijas kods
Produkta apraksts
Gada kvotas apjoms
0811 10 09
Saldētas zemenes, kam nav pievienots cukurs vai cits saldinātājs
1 400
0811 20 05
Avenes, kazenes, zīdkoka ogas, kazeņavenes, upenes,
950
0811 20 06
baltās vai sarkanās jāņogas un ērkšķogas, saldētas, bez
0811 20 08
pievienota cukura vai cita saldinātāja
1209 25 00
Airenes sēkla
100
2009 79 00
Ābolu sula
1 300
2009 71 00
2309 10 12
Kaķu barība, kas satur gaļu vai gaļas subproduktus no
1 000
lauksaimniecības dzīvniekiem un kas sagatavota
pārdošanai mazumtirdzniecībā hermētiskā tarā
2. Šīs kvotas ir papildus divpusējām koncesijām, ko Kopiena un Norvēģija piešķir saskaņā ar Līguma par Eiropas Ekonomikas zonu 19. pantu.
3. Atbilstīgos gadījumos Norvēģija turpinās pārvaldīt šīs tarifu kvotas, izmantojot licencēšanas sistēmu, kas ir līdzīga sistēmai, kuru pašlaik izmanto to tarifu kvotu pārvaldībai, kas piešķirtas valstīm, kuras pievienojas.
4. Izcelsmes noteikumi šā Līguma koncesiju ieviešanai ir izstrādāti IV pielikumā, kas pievienots 1992. gada 2. maija vēstuļu apmaiņai. Tomēr IV pielikuma 2. punkts attiecas nevis uz sarakstu pielikuma papildinājumā, kurš minēts 1992. gada 2. maija vēstuļu apmaiņas IV pielikuma 2. punktā, bet uz sarakstu EEZ līguma 4. protokola II pielikuma papildinājumā, kas jāpiemēro saskaņā ar minētā protokola I pielikuma papildinājumu.
5. Norvēģijas Karaliste un Kopiena vienojas, ka netiks izvirzītas prasības VVTT XXIV.6 pantam, un apliecina, ka netiks izvirzītas turpmākas prasības attiecībā uz lauksaimniecības produktiem, kas būtu saistītas ar šo Kopienas paplašināšanos.
6. Līgumslēdzējas Puses Līgumu ratificē vai apstiprina atbilstīgi savām procedūrām. Ratifikācijas vai apstiprināšanas instrumentus deponē Eiropas Savienības Padomes Ģenerālsekretariātam.
7. Tas stājas spēkā vienlaikus ar 2003. gada 16. aprīļa Līgumu par Čehijas Republikas, Igaunijas Republikas, Kipras Republikas, Latvijas Republikas, Lietuvas Republikas, Ungārijas Republikas, Maltas Republikas, Polijas Republikas, Slovēnijas Republikas un Slovākijas Republikas pievienošanos Eiropas Savienībai, ar nosacījumu, ka ir deponēti arī šādu saistītu līgumu un protokolu ratifikācijas vai apstiprināšanas instrumenti:
a) Līgums par Čehijas Republikas, Igaunijas Republikas, Kipras Republikas, Latvijas Republikas, Lietuvas Republikas, Ungārijas Republikas, Maltas Republikas, Polijas Republikas, Slovēnijas Republikas un Slovākijas Republikas dalību Eiropas Ekonomikas zonā,
b) Līgums starp Norvēģijas Karalisti un Eiropas Kopienu par Norvēģijas Finanšu mehānismu laikposmam no 2004. gada līdz 2009. gadam,
c) Papildprotokols Līgumam starp Eiropas Ekonomikas kopienu un Islandes Republiku saistībā ar Čehijas Republikas, Igaunijas Republikas, Kipras Republikas, Latvijas Republikas, Lietuvas Republikas, Ungārijas Republikas, Maltas Republikas, Polijas Republikas, Slovēnijas Republikas un Slovākijas Republikas pievienošanos Eiropas Savienībai, un
d) Papildprotokols Līgumam starp Eiropas Ekonomikas kopienu un Norvēģijas Karalisti saistībā ar Čehijas Republikas, Igaunijas Republikas, Kipras Republikas, Latvijas Republikas, Lietuvas Republikas, Ungārijas Republikas, Maltas Republikas, Polijas Republikas, Slovēnijas Republikas un Slovākijas Republikas pievienošanos Eiropas Savienībai.
8. Ja 2004. gada 1. maijā Līgums par Čehijas Republikas, Igaunijas Republikas, Kipras Republikas, Latvijas Republikas, Lietuvas Republikas, Ungārijas Republikas, Maltas Republikas, Polijas Republikas, Slovēnijas Republikas un Slovākijas Republikas dalību Eiropas Ekonomikas zonā nestājas spēkā vai ja tas stājas spēkā tikai attiecībā uz dažām no parakstītājvalstīm, Līgumslēdzējas Puses nekavējoties lemj par šā Līguma pielāgojumiem. Ja vajadzīgs, tarifu kvotas 2004. gadā atver pro rata.
Būšu pateicīgs, ja apliecināsiet, ka piekrītat šīs vēstules saturam.
Godātais kungs, lūdzu, pieņemiet manus visaugstākos cieņas apliecinājumus.
B. Eiropas Kopienas vēstule
Godātais kungs,
Man ir tas gods apstiprināt, ka saņemta Jūsu vēstule ar šīsdienas datumu, kuras teksts ir šāds:
"Man ir tas gods atsaukties uz 1973.gada 16.aprīļa, 1986.gada 14.jūlija, 1992.gada 2.maija un 1995.gada 20.decembra un 2003. gada 20.jūnija Līgumiem vēstuļu apmaiņas veidā, divpusējām koncesijām, ko Kopiena un Norvēģija piešķir atbilstīgi EEZ līguma 19. pantam, kā arī uz sarunām, kas starp abām pusēm ir notikušas, lai pēc Čehijas Republikas, Igaunijas Republikas, Kipras Republikas, Latvijas Republikas, Lietuvas Republikas, Ungārijas Republikas, Maltas Republikas, Polijas Republikas, Slovēnijas Republikas un Slovākijas Republikas pievienošanās Eiropas Savienībai saskaņā ar Eiropas Kopienas un Norvēģijas Karalistes Brīvās tirdzniecības līguma 15. pantu pielāgotu minētās vēstuļu apmaiņas un izveidotu tirdzniecības režīmus attiecībā uz dažiem lauksaimniecības produktiem.
Ar šo apstiprinu, ka sarunu rezultāti bija šādi:
1. No 2004. gada 1.maija Norvēģija atvērs Kopienai šādas gada beznodokļu kvotas:
Norvēģijas kods
Produkta apraksts
Gada kvotas apjoms
0811 10 09
Saldētas zemenes, kam nav pievienots cukurs vai cits saldinātājs
1 400
0811 20 05
Avenes, kazenes, zīdkoka ogas, kazeņavenes, upenes,
950
0811 20 06
baltās vai sarkanās jāņogas un ērkšķogas, saldētas, bez
0811 20 08
pievienota cukura vai cita saldinātāja
1209 25 00
Airenes sēkla
100
2009 79 00
Ābolu sula
1 300
2009 71 00
2309 10 12
Kaķu barība, kas satur gaļu vai gaļas subproduktus no
1 000
lauksaimniecības dzīvniekiem un kas sagatavota pārdošanai mazumtirdzniecībā hermētiskā tarā
2. Šīs kvotas ir papildus divpusējām koncesijām, ko Kopiena un Norvēģija piešķir saskaņā ar Līguma par Eiropas Ekonomikas zonu 19. pantu.
3. Atbilstīgos gadījumos Norvēģija turpinās pārvaldīt šīs tarifu kvotas, izmantojot licencēšanas sistēmu, kas ir līdzīga sistēmai, kuru pašlaik izmanto to tarifu kvotu pārvaldībai, kas piešķirtas valstīm, kuras pievienojas.
4. Izcelsmes noteikumi šā Līguma koncesiju ieviešanai ir izstrādāti IV pielikumā, kas pievienots 1992. gada 2. maija vēstuļu apmaiņai. Tomēr IV pielikuma 2. punkts attiecas nevis uz sarakstu pielikuma papildinājumā, kurš minēts 1992. gada 2. maija vēstuļu apmaiņas IV pielikuma 2. punktā, bet uz sarakstu EEZ līguma 4. protokola II pielikuma papildinājumā, kas jāpiemēro saskaņā ar minētā protokola I pielikuma papildinājumu.
5. Norvēģijas Karaliste un Kopiena vienojas, ka netiks izvirzītas prasības VVTT XXIV.6 pantam, un apliecina, ka netiks izvirzītas turpmākas prasības attiecībā uz lauksaimniecības produktiem, kas būtu saistītas ar šo Kopienas paplašināšanos.
6. Līgumslēdzējas Puses Līgumu ratificē vai apstiprina atbilstīgi savām procedūrām. Ratifikācijas vai apstiprināšanas instrumentus deponē Eiropas Savienības Padomes Ģenerālsekretariātam.
7. Tas stājas spēkā vienlaikus ar 2003. gada 16. aprīļa Līgumu par Čehijas Republikas, Igaunijas Republikas, Kipras Republikas, Latvijas Republikas, Lietuvas Republikas, Ungārijas Republikas, Maltas Republikas, Polijas Republikas, Slovēnijas Republikas un Slovākijas Republikas pievienošanos Eiropas Savienībai, ar nosacījumu, ka ir deponēti arī šādu saistītu līgumu un protokolu ratifikācijas vai apstiprināšanas instrumenti:
a) Līgums par Čehijas Republikas, Igaunijas Republikas, Kipras Republikas, Latvijas Republikas, Lietuvas Republikas, Ungārijas Republikas, Maltas Republikas, Polijas Republikas, Slovēnijas Republikas un Slovākijas Republikas dalību Eiropas Ekonomikas zonā,
b) Līgums starp Norvēģijas Karalisti un Eiropas Kopienu par Norvēģijas Finanšu mehānismu laikposmam no 2004. gada līdz 2009. gadam,
c) Papildprotokols Līgumam starp Eiropas Ekonomikas kopienu un Islandes Republiku saistībā ar Čehijas Republikas, Igaunijas Republikas, Kipras Republikas, Latvijas Republikas, Lietuvas Republikas, Ungārijas Republikas, Maltas Republikas, Polijas Republikas, Slovēnijas Republikas un Slovākijas Republikas pievienošanos Eiropas Savienībai, un
d) Papildprotokols Līgumam starp Eiropas Ekonomikas kopienu un Norvēģijas Karalisti saistībā ar Čehijas Republikas, Igaunijas Republikas, Kipras Republikas, Latvijas Republikas, Lietuvas Republikas, Ungārijas Republikas, Maltas Republikas, Polijas Republikas, Slovēnijas Republikas un Slovākijas Republikas pievienošanos Eiropas Savienībai.
8. Ja 2004. gada 1. maijā Līgums par Čehijas Republikas, Igaunijas Republikas, Kipras Republikas, Latvijas Republikas, Lietuvas Republikas, Ungārijas Republikas, Maltas Republikas, Polijas Republikas, Slovēnijas Republikas un Slovākijas Republikas dalību Eiropas Ekonomikas zonā nestājas spēkā vai ja tas stājas spēkā tikai attiecībā uz dažām no parakstītājvalstīm, Līgumslēdzējas Puses nekavējoties lemj par šā Līguma pielāgojumiem. Ja vajadzīgs, tarifu kvotas 2004. gadā atver pro rata."
Man ir tas gods apstiprināt, ka mana valdība piekrīt šīs vēstules saturam.
Godātais kungs, lūdzu, pieņemiet manus visaugstākos cieņas apliecinājumus.
- a)) Līgums par Čehijas Republikas, Igaunijas Republikas, Kipras Republikas, Latvijas Republikas, Lietuvas Republikas, Ungārijas Republikas, Maltas Republikas, Polijas Republikas, Slovēnijas Republikas un Slovākijas Republikas dalību Eiropas Ekonomikas zonā,
- b)) Līgums starp Norvēģijas Karalisti un Eiropas Kopienu par Norvēģijas Finanšu mehānismu laikposmam no 2004. gada līdz 2009. gadam,
- c)) Papildprotokols Līgumam starp Eiropas Ekonomikas kopienu un Islandes Republiku saistībā ar Čehijas Republikas, Igaunijas Republikas, Kipras Republikas, Latvijas Republikas, Lietuvas Republikas, Ungārijas Republikas, Maltas Republikas, Polijas Republikas, Slovēnijas Republikas un Slovākijas Republikas pievienošanos Eiropas Savienībai, un
- d)) Papildprotokols Līgumam starp Eiropas Ekonomikas kopienu un Norvēģijas Karalisti saistībā ar Čehijas Republikas, Igaunijas Republikas, Kipras Republikas, Latvijas Republikas, Lietuvas Republikas, Ungārijas Republikas, Maltas Republikas, Polijas Republikas, Slovēnijas Republikas un Slovākijas Republikas pievienošanos Eiropas Savienībai.
- a)) Līgums par Čehijas Republikas, Igaunijas Republikas, Kipras Republikas, Latvijas Republikas, Lietuvas Republikas, Ungārijas Republikas, Maltas Republikas, Polijas Republikas, Slovēnijas Republikas un Slovākijas Republikas dalību Eiropas Ekonomikas zonā,
- b)) Līgums starp Norvēģijas Karalisti un Eiropas Kopienu par Norvēģijas Finanšu mehānismu laikposmam no 2004. gada līdz 2009. gadam,
- c)) Papildprotokols Līgumam starp Eiropas Ekonomikas kopienu un Islandes Republiku saistībā ar Čehijas Republikas, Igaunijas Republikas, Kipras Republikas, Latvijas Republikas, Lietuvas Republikas, Ungārijas Republikas, Maltas Republikas, Polijas Republikas, Slovēnijas Republikas un Slovākijas Republikas pievienošanos Eiropas Savienībai, un
- d)) Papildprotokols Līgumam starp Eiropas Ekonomikas kopienu un Norvēģijas Karalisti saistībā ar Čehijas Republikas, Igaunijas Republikas, Kipras Republikas, Latvijas Republikas, Lietuvas Republikas, Ungārijas Republikas, Maltas Republikas, Polijas Republikas, Slovēnijas Republikas un Slovākijas Republikas pievienošanos Eiropas Savienībai.
asjoint-stock