12. Article
Informēšana
1. Neierobežojot Konvencijas 27. un 28. panta noteikumus, Dalībvalstis saskaņā ar savām attiecīgajām iekšējām tiesību un administratīvajām sistēmām savstarpēji apmainās ar konkrētu informāciju par šaujamieroču, to detaļu, sastāvdaļu un munīcijas oficiālajiem ražotājiem, izplatītājiem, importētājiem, eksportētājiem, kā arī gadījumos, kad tas ir iespējams, par šaujamieroču, to detaļu, sastāvdaļu un munīcijas transportētājiem.
2. Neierobežojot Konvencijas 27. un 28. panta noteikumus, Dalībvalstis saskaņā ar savām attiecīgajām iekšējām tiesību un administratīvajām sistēmām savstarpēji apmainās ar svarīgu informāciju par:
a) organizētajām noziedzīgajām grupām, par kurām ir zināms vai par kurām pastāv aizdomas, ka tās piedalās šaujamieroču, to detaļu, sastāvdaļu un munīcijas nelegālā izgatavošanā un apritē;
b) slēpšanas veidiem, kas tiek pielietoti šaujamieroču, to detaļu, sastāvdaļu un munīcijas nelegālā izgatavošanā un apritē, un par to atklāšanas veidiem;
c) metodēm, pasākumiem, nosūtīšanas un saņemšanas punktiem un maršrutiem, kurus parasti izmanto organizētās noziedzīgās grupas, kuras iesaistītas šaujamieroču, to detaļu, sastāvdaļu un munīcijas nelegālajā apritē; un
d) likumdošanas pieredzi, praksi un pasākumiem, kas tiek piemēroti, lai novērstu, apkarotu un izskaustu šaujamieroču, to detaļu, sastāvdaļu un munīcijas nelegālu izgatavošanu un apriti.
3. Dalībvalstis atkarībā no situācijas sniedz informāciju vai savstarpēji apmainās ar attiecīgo tiesībsargājošajām institūcijām nepieciešamo zinātnisko un tehnoloģisko informāciju, lai pilnveidotu katras valsts spējas novērst, atklāt un izmeklēt šaujamieroču, to detaļu, sastāvdaļu un munīcijas nelegālas izgatavošanas un aprites gadījumus un veikt šajās nelegālajās darbībās iesaistīto personu kriminālvajāšanu.
4. Dalībvalstis sadarbojas tādu šaujamieroču, to detaļu, sastāvdaļu un munīcijas izsekošanā, kas varētu būt nelegāli izgatavoti vai atrasties nelegālā apritē. Šādā sadarbībā ietilpst savlaicīgu atbilžu sniegšana uz lūgumiem iespēju robežās sniegt palīdzību šādu šaujamieroču, to detaļu, sastāvdaļu un munīcijas izsekošanā.
5. Katra Dalībvalsts saskaņā ar savas tiesību sistēmas pamatprincipiem vai starptautiskajām vienošanām garantē informācijas, ko tā saņēmusi no citas Dalībvalsts saskaņā ar šo pantu, konfidencialitāti un ievēro informācijas izmantošanas ierobežojumus, tai skaitā ierobežojumus, kas attiecas uz komerciāla rakstura darījumiem, ja šādus ierobežojumus noteikusi informācijas sniedzēja valsts. Gadījumā, ja šādu konfidencialitāti nav iespējams ievērot, pirms informācijas atklāšanas par šo faktu tiek paziņots tās sniedzējai valstij.
- a)) organizētajām noziedzīgajām grupām, par kurām ir zināms vai par kurām pastāv aizdomas, ka tās piedalās šaujamieroču, to detaļu, sastāvdaļu un munīcijas nelegālā izgatavošanā un apritē;
- b)) slēpšanas veidiem, kas tiek pielietoti šaujamieroču, to detaļu, sastāvdaļu un munīcijas nelegālā izgatavošanā un apritē, un par to atklāšanas veidiem;
- c)) metodēm, pasākumiem, nosūtīšanas un saņemšanas punktiem un maršrutiem, kurus parasti izmanto organizētās noziedzīgās grupas, kuras iesaistītas šaujamieroču, to detaļu, sastāvdaļu un munīcijas nelegālajā apritē; un
- d)) likumdošanas pieredzi, praksi un pasākumiem, kas tiek piemēroti, lai novērstu, apkarotu un izskaustu šaujamieroču, to detaļu, sastāvdaļu un munīcijas nelegālu izgatavošanu un apriti.
ascustomsimport-exportjoint-stock