2. Article

The office location is place of employment.
  1. a)) setting up a system to gather reliable financial and statistical information on implementation, for the monitoring indicators referred to in Article 36 of Council Regulation (EC) No 1260/1999, for the mid–term and the ex–post evaluation as described in Article 42 and 43 of the aforementioned Council Regulation and for forwarding this data,
  2. a)) drawing up and submitting payment applications (payments on account, interim payments and payments of the final balance) to the European Commission including – if a payment application is not acceptable – taking the necessary steps to remedy this situation,
  3. a)) sistēmas izveidi, kas nodrošina uzticamas finanšu un statistiskās informācijas apkopošanu par izpildi, uzraudzības rādītājiem, kas norādīti Padomes Regulas (EK) Nr. 1260/1999 36. pantā, un starpposma un paveiktā (ex–post) novērtēšanu saskaņā ar šis regulas 42. un 43. pantu, kā arī datu nosūtīšanu,
  4. a)) maksājumu pieteikumu sagatavošana un iesniegšana Eiropas Komisijai (sākotnējais maksājums uz konta, starpposma maksājumi un maksājumu galīgais saldo), un, ja maksājumu pieteikums nav atbilstošs, pasākumu veikšana šādas situācijas labošanai,
  5. b)) programmas papildinājuma izmaiņām un īstenošanu atbilstoši Padomes Regulas (EK) Nr. 1260/1999 18.panta 3. punktam,
  6. b)) pursuant to Article 32(7) of Council Regulation (EC) No 1260/1999 sending the updated forecasts of applications for pay-ment for the current year and the forecast for the following year,
  7. b)) precizēto maksājumu pieteikumu prognožu par pašreizējo un nākamo gadu nosūtīšana, ievērojot Padomes Regulas (EK) Nr. 1260/1999 32.panta 7.punktu,
  8. b)) adjustment of the programme complement and its implementation within the meaning of Article 18(3) of Council Regulation (EC) No 1260/1999,
  9. c)) supplying the person or department designated to issue declarations on winding–up of the assistance under Article 38(1)(f) of Council Regulation (EC) No 1260/1999 within the meaning of § 3 No 3 of the Agreement between the EU Member States and the Investitionsbank Schles-wig–Holstein,
  10. c)) drawing up and submitting the annual implementation report within the meaning of Article 37(2) of Council Regulation (EC) No 1260/1999,
  11. c)) atbalsta sniegšanu personai vai nodaļai, kam, saskaņā ar Padomes Regulas (EK) Nr. 1260/1999 38.panta 1.punkta f) apakšpunktu, palīdzībai beidzoties, jāsagatavo apliecinājumi “Līguma starp ES dalībvalstīm un Investīciju banku Schleswig–Holstein” 3.daļas 3.punkta izpratnē,
  12. c)) ikgadējā ieviešanas ziņojuma sagatavošanu un iesniegšanu Eiropas Komisijai saskaņā ar Padomes Regulas (EK) Nr. 1260/1999 37. panta 2.punktu,
  13. d)) administration of payments from the European Commission transferred to the Trust Account within the meaning of § 3 No 4 of the Agreement between the EU Member States and the Investitionsbank Schleswig–Holstein,
  14. d)) no Eiropas Komisijas uz trasta kontu pārskaitīto maksājumu administrēšana “Līguma starp ES dalībvalstīm un Investīciju banku Schleswig–Holstein” 3.daļas 4.punkta izpratnē,
  15. d)) organising the mid–term evaluation referred to in Article 42 of Council Regulation (EC) No 1260/1999,
  16. d)) vidusposma novērtējuma organizēšanu saskaņā ar Padomes Regulas (EK) Nr. 1260/1999 42.pantu,
  17. e)) ensuring that the bodies taking part in the management and implementation of the assistance maintain either a separate accounting system or an adequate accounting code for all transactions relating to the assistance,
  18. e)) darbībām, lai nodrošinātu, ka palīdzības procesa vadībā un īstenošanā iesaistītās iestādes šajā procesā veiktajiem darījumiem izmanto atsevišķu grāmatvedības sistēmu vai piemērotu grāmatvedības kodu,
  19. e)) līdzekļu pārskaitīšana vadošajiem partneriem saskaņā ar subsīdiju līgumiem,
  20. e)) paying out funds to the Lead Partners in compliance with the subsidy contract, and
  21. f)) keeping an account of amounts recoverable from payments of Community assistance already made, recovery and repayment within the meaning of § 3 No 13 of the Agreement between the EU Member States and Investitionsbank .
  22. f)) palīdzības procesā finansēto darbību pareizības nodrošināšanu, īpaši īstenojot iekšējo kontroli, lai nodrošinātu nevainojamu finanšu pārvaldību un reaģētu uz nepieciešamajiem vai pieprasītajiem korektīvajiem pasākumiem, par kuriem lēmums tiek pieņemts saskaņā ar Padomes Regulas (EK) Nr. 1260/1999 38.panta 4. punkta pirmo rindkopu, vai pielāgojumu rekomendācijām, kas tiek izteiktas saskaņā ar Padomes Regulas (EK) Nr. 1260/1999 34. panta 2. punktu, atbilstoši šo pantu noteikumiem,
  23. f)) ensuring the correctness of operations financed under the assistance, particularly by implementing internal controls in keeping with the principles of sound financial management and acting in response to any observations or requests for corrective measures adopted pursuant to Article 38(4), first subparagraph, or recommendations for adjustment made under Article 34(2) of Council Regulation (EC) No 1260/1999 in accordance with the provisions of those Articles,
  24. f)) to summu uzskaites veikšana, kas atgūstamas no jau veiktajiem Kopienas palīdzības maksājumiem, to atgūšana un atmaksa “Līguma starp ES dalībvalstīm un Investīciju banku Schleswig–Holstein” 3.daļas 13.punkta izpratnē.
  25. g)) ensuring compliance with the Community policies as stipulated in Articles 12 and 34(1)(g) of Council Regulation (EC) No 1260/1999,
  26. g)) atbilstības nodrošināšanu Kopienas politikai, kā to paredz Padomes Regulas (EK) Nr. 1260/1999 12. pants un 34. panta 1. punkta g) apakšpunkts,
  27. h)) ensuring compliance with the obligations concerning information and publicity referred to in Article 46 of Council Regulation (EC) No 1260/1999 and in Commission Regulation (EC) No 1159/2000,
  28. h)) saistību izpildi attiecībā uz informāciju un publicitāti, ko paredz Padomes Regulas (EK) Nr. 1260/1999 46. pants un Komisijas Regula (EK) Nr. 1159/2000,
  29. i)) Uzraudzības un vadības komitejas (turpmāk UVK) lēmumu sagatavošanas procesa organizēšanu atbilstoši INTERREG vadlīniju 30. punktam, īpaši pieņemot, apsverot un sniedzot sākotnēju vērtējumu darbībām, kas tiek piedāvātas finansēšanai,
  30. i)) organising, according to point 30 of the INTERREG guidelines, the preparation of the decisions to be taken by the Monitoring and Steering Committee for the implementation of the CIP (hereinafter referred to as MSC), in particular accepting, considering and giving preliminary assessment of operations proposed for financing or co–ordinating such tasks,
  31. j)) concluding subsidy contracts with Lead Partners of operations,
  32. j)) subsīdiju līgumu slēgšana ar projektu vadošajiem partneriem,
  33. k)) supplying the person or department designated to issue declarations on winding–up of the assistance under Article 38(1)(f) of Council Regulation (EC) No 1260/1999 within the meaning of § 3 No 3 of the Agreement between the EU Member States and the Investitionsbank Schles-wig–Holstein, and
  34. k)) atbalsta sniegšanu personai vai nodaļai, kam, saskaņā ar Padomes Regulas (EK) Nr. 1260/1999 38.panta 1.punkta f) apakšpunktu, palīdzībai beidzoties, jāsagatavo apliecinājumi “Līguma starp ES dalībvalstīm un Investīciju banku Schleswig–Holstein” 3.daļas 3.punkta izpratnē,
  35. l)) informācijas nodrošināšanu IB finanšu kontroles nodaļai saskaņā ar “Līguma starp ES dalībvalstīm un Investīciju banku Schleswig–Holstein” 2. daļas 4.punktu.
  36. l)) informing the financial control department of the IB within the meaning of § 2 No 4 of the Agreement between the EU Member States and the Investitionsbank Schleswig–Holstein.
accountingasbookkeepingdeadlinedeclarationfilingjoint-stocktax-authorityvid

References