3. Article

Funkciju izpildei aģentūra veic šādus uzdevumus: 3.1. pastāvīgi nodrošina augsta līmeņa tulkošanas pakalpojumus; 3.2. sistēmiski uzkrāj datu bāzēs valsts pārvaldes iestāžu vajadzībām tulkotos dokumentus un nodrošina starptautisko tiesību aktu un Latvijas Republikas tiesību aktu tulkojumu vispārēju pieejamību; 3.3. izstrādā ar Eiropas Savienības un Ziemeļatlantijas līguma organizācijas (NATO) darbību saistīto nozaru terminoloģiju un saskaņo to ar attiecīgās nozares speciālistiem; 3.4. nodrošina izstrādātās un saskaņotās terminoloģijas pieejamību terminu datu bāzēs; 3.5. izstrādā un iesniedz priekšlikumus terminu apstiprināšanai Latvijas Zinātņu akadēmijas Terminoloģijas komisijā; 3.6. atbilstoši kompetencei sadarbojas ar Eiropas Savienības iestāžu tulkošanas dienestiem un citām institūcijām, ārvalstu iestādēm un starptautiskajām organizācijām, lai sekmētu vienotas terminoloģijas lietošanu normatīvajos aktos un citu dokumentu tulkojumos; 3.7. organizē valsts iestāžu sadarbību un sniedz tām konsultācijas terminoloģijas saskaņošanas un izstrādes jomā; 3.8. sagatavo un izplata informatīvos un metodiskos materiālus tulkošanas un terminoloģijas jomā; 3.9. organizē seminārus, konferences un speciālistu mācības; 3.10. sniedz informāciju plašsaziņas līdzekļos par aģentūras kompetencē esošiem jautājumiem; 3.11. koordinē konsultāciju sniegšanu terminoloģijas jomā Eiropas Savienības tulkošanas dienestiem pēc to pieprasījuma, apkopo priekšlikumus un izveido ekspertu darba grupas strīdīgu jautājumu izšķiršanai; 3.12. pēc ministriju pieprasījuma veic latviešu valodā tulkoto Eiropas Savienības dokumentu projektu valodas un terminoloģijas ekspertīzi. 4 (Grozīts ar MK 18.07.2006. noteikumiem Nr.590)
asjoint-stock