3. Article
Funkciju izpildei aģentūra veic šādus uzdevumus:
3.1. pastāvīgi nodrošina augsta līmeņa tulkošanas pakalpojumus;
3.2. sistēmiski uzkrāj datu bāzēs valsts pārvaldes iestāžu vajadzībām tulkotos dokumentus un nodrošina starptautisko tiesību aktu un Latvijas Republikas tiesību aktu tulkojumu vispārēju pieejamību;
3.3. izstrādā ar Eiropas Savienības un Ziemeļatlantijas līguma organizācijas (NATO) darbību saistīto nozaru terminoloģiju un saskaņo to ar attiecīgās nozares speciālistiem;
3.4. nodrošina izstrādātās un saskaņotās terminoloģijas pieejamību terminu datu bāzēs;
3.5. izstrādā un iesniedz priekšlikumus terminu apstiprināšanai Latvijas Zinātņu akadēmijas Terminoloģijas komisijā;
3.6. atbilstoši kompetencei sadarbojas ar Eiropas Savienības iestāžu tulkošanas dienestiem un citām institūcijām, ārvalstu iestādēm un starptautiskajām organizācijām, lai sekmētu vienotas terminoloģijas lietošanu normatīvajos aktos un citu dokumentu tulkojumos;
3.7. organizē valsts iestāžu sadarbību un sniedz tām konsultācijas terminoloģijas saskaņošanas un izstrādes jomā;
3.8. sagatavo un izplata informatīvos un metodiskos materiālus tulkošanas un terminoloģijas jomā;
3.9. organizē seminārus, konferences un speciālistu mācības;
3.10. sniedz informāciju plašsaziņas līdzekļos par aģentūras kompetencē esošiem jautājumiem;
3.11. koordinē konsultāciju sniegšanu terminoloģijas jomā Eiropas Savienības tulkošanas dienestiem pēc to pieprasījuma, apkopo priekšlikumus un izveido ekspertu darba grupas strīdīgu jautājumu izšķiršanai;
3.12. pēc ministriju pieprasījuma veic latviešu valodā tulkoto Eiropas Savienības dokumentu projektu valodas un terminoloģijas ekspertīzi.
4
(Grozīts ar MK 18.07.2006. noteikumiem Nr.590)
asjoint-stock