3. Article

Lokāmo formu par vairāk ieteicamu liek atzīt arī terminoloģiskie kritēriji, eiras gadījumā - jo īpaši tas, ka latviešu valodā gandrīz visu ārzemju valūtu nosaukumi (piem., vācu feniņš, krievu kapeika, austriešu šiliņš) ir piemērojušies latviešu valodas gramatikas un fonētikas īpatnībām, kā arī tas, ka, jo biežāk un plašāk tautā kāds termins lietojams, jo vairāk jārēķinās ar to, ka tautas mutē daudzi nelokāmie vārdi ar laiku kļūst par lokāmiem (piem., peso, kruzeiro reti jālieto, tie saglabā nelokāmo formu, turpretī eiras latviešu valodā būs jālieto ikdienā).
asjoint-stock
Grozījums LZA Terminoloģijas komisijas lēmumā Nr. 36 "Par Eiropas naudas nosaukumu eira", 3. Article · AI Martins