5. Article

Prasību, lai naudas vienības nosaukumu visās valodās, kuru alfabēts ir uz latīņu alfabēta bāzes, vienādi rakstītu "euro", LZA TK atzīst par latviešu valodai nepieņemamu, tāpat kā prasību rakstīt "cent". LZA TK uzsver, ka latviešu eira/eiro (no "Eiropa") tieši atbilst angļu vārdam euro (no "Europe"): atšķirības rakstībā un izrunā nosaka katras valodas fonētiskā, grafēmiskā un gramatiskā sistēma, latviešu valodā nav iespējams rakstīt "euro", bet izrunāt "eiro" vai "eira". Turklāt forma euro latviešu valodā ne rakstības, ne izrunas ziņā, ne jēdzieniski nesaistās ar vārdu Eiropa, tādēļ tā zaudē savu uzdevumu - būt atvasinājumam no ES nosaukuma. Bez tam, mainot rakstības normas vienā grieķu cilmes internacionālismu grupā, būtu jārēķinās ar ķēdes reakciju arī citās internacionālismu grupās, kas nozīmētu plašu pareizrakstības reformu, un tas radītu nevajadzīgu haosu pašreizējā rakstības un izrunas atbilsmju sistēmā latviešu valodā. Uzspiežot Latvijai latviešu valodā lietot formu euro, tiek pārkāptas Latvijas kā ES dalībvalsts valodas tiesības pastāvēt, tikt lietotai un attīstīties atbilstoši savas valodas sistēmai. Tas rada latviešu tautā negatīvu attieksmi pret ES ierēdniecību un pašu Savienību. Nav skaidri motīvi, kāpēc tas ir nepieciešams ES, jo gadījumos, ja raksta tikai angliski, tad pietiek ar euro, piem., uz naudas zīmēm, īpaši monētām. Turpretī - ja runa ir par tekstiem dažādās valodās, tad katrā no tām vārdus raksta atbilstoši katras valodas rakstībai un gramatikai. Savukārt blakus konkrētai naudas summai dažādu valstu valodās parasti raksta starptautiski pieņemtus apzīmējumus, piem., ASV dolāram - USD, Krievijas rublim - RUR, Latvijas latam - LVL, eirai tas jau lietots EUR. P.S. LZA TK piebilst, ka, apstiprinot lietošanai oficiālos dokumentos lokāmo formu eira, tiek dota iespēja tai sabiedrības daļai, kura atzīst šīs formas priekšrocības, pierādīt to praksē.
asjoint-stock