5. Article
Prasību, lai naudas vienības
nosaukumu visās valodās, kuru alfabēts ir uz latīņu alfabēta
bāzes, vienādi rakstītu "euro", LZA TK atzīst par latviešu
valodai nepieņemamu, tāpat kā prasību rakstīt "cent". LZA TK
uzsver, ka latviešu eira/eiro (no "Eiropa") tieši
atbilst angļu vārdam euro (no "Europe"): atšķirības
rakstībā un izrunā nosaka katras valodas fonētiskā, grafēmiskā un
gramatiskā sistēma, latviešu valodā nav iespējams rakstīt "euro",
bet izrunāt "eiro" vai "eira". Turklāt forma euro latviešu
valodā ne rakstības, ne izrunas ziņā, ne jēdzieniski nesaistās ar
vārdu Eiropa, tādēļ tā zaudē savu uzdevumu - būt
atvasinājumam no ES nosaukuma. Bez tam, mainot rakstības normas
vienā grieķu cilmes internacionālismu grupā, būtu jārēķinās ar
ķēdes reakciju arī citās internacionālismu grupās, kas nozīmētu
plašu pareizrakstības reformu, un tas radītu nevajadzīgu haosu
pašreizējā rakstības un izrunas atbilsmju sistēmā latviešu
valodā.
Uzspiežot Latvijai latviešu valodā
lietot formu euro, tiek pārkāptas Latvijas kā ES
dalībvalsts valodas tiesības pastāvēt, tikt lietotai un
attīstīties atbilstoši savas valodas sistēmai. Tas rada latviešu
tautā negatīvu attieksmi pret ES ierēdniecību un pašu
Savienību.
Nav skaidri motīvi, kāpēc tas ir
nepieciešams ES, jo gadījumos, ja raksta tikai angliski, tad
pietiek ar euro, piem., uz naudas zīmēm, īpaši monētām.
Turpretī - ja runa ir par tekstiem dažādās valodās, tad katrā no
tām vārdus raksta atbilstoši katras valodas rakstībai un
gramatikai. Savukārt blakus konkrētai naudas summai dažādu valstu
valodās parasti raksta starptautiski pieņemtus apzīmējumus,
piem., ASV dolāram - USD, Krievijas rublim - RUR,
Latvijas latam - LVL, eirai tas jau lietots
EUR.
P.S. LZA TK piebilst, ka,
apstiprinot lietošanai oficiālos dokumentos lokāmo formu
eira, tiek dota iespēja tai sabiedrības daļai, kura atzīst
šīs formas priekšrocības, pierādīt to praksē.
asjoint-stock