19. Article

Atbildība 1. Tabakas uzraudzības nolūkā Puses apsvērs iespēju veikt likumīgas darbības vai sekmēt esošo likumu izmantošanu, kur nepieciešams, lai risinātu kriminālo un civilo atbildību, ieskaitot kompensāciju, kur piemērojams. 2. Puses sadarbosies viena ar otru informācijas apmaiņā ar Pušu Konferences starpniecību, saskaņā ar 21.pantu, ieskaitot sekojošo: (a) informācija par sekām uz veselību tabakas produktu lietošanas un pakļaušanas tabakas dūmiem rezultātā, saskaņā ar pantu 20.3(a); un (b) informācija par likumdošanu un spēkā esošajiem noteikumiem, kā arī par atbilstošo jurisprudenci. 3. Puses, kur piemērojams, un savstarpēji vienojoties, tās valsts likumdošanas, politikas, likuma prakses un piemērojamo esošo savstarpējo līgumu ietvaros, piedāvās palīdzēt viena otrai tiesvedības gadījumos, attiecībā uz kriminālo atbildību, saskaņā ar šo Konvenciju. 4. Konvencija nekāda veidā neietekmēs vai neierobežos jebkuras Pušu piekļūšanas tiesības viena otras tiesām, kur šādas tiesības pastāv. 5. Pušu Konference var apsvērt, ja iespējams, agrīnā stadijā, ņemot vērā paveikto darbu attiecīgajā starptautiskajā forumā, jautājumus, kas attiecas uz atbildību, ieskaitot atbilstošu starptautisko pieeju šiem jautājumiem un atbilstošus atbalsta līdzekļus, pēc pieprasījuma, Puses, savas likumdošanas ietvaros un attiecībā uz citām aktivitātēs, darbosies saskaņā ar šo pantu. VII daļa: ZINĀTNISKĀ UN TEHNISKĀ SADARBĪBA UN INFORMĀCIJAS KOMUNIKĀCIJA
asjoint-stock