22. Article

Sadarbība zinātniskajā, tehniskajā un likumdošanas jomās un attiecīgās ekspertīzes nodrošināšana 1. Puses sadarbosies tieši vai ar kompetentu starptautisku organizāciju starpniecību ar mērķi nostiprināt savu spēju izpildīt no šīs Konvencijas izrietošās saistības, ņemot vērā attīstības valstu Pušu un Pušu valstu ar pārejas ekonomiku vajadzības. Šāda sadarbība veicinās tehniskās, zinātniskās un likumdošanas ekspertīzes un tehnoloģijas nodošanu, savstarpēji vienojoties, lai izveidotu un nostiprinātu valstu tabakas uzraudzības stratēģijas, plānus un programmas ar mērķi, tai skaitā, paveikt sekojošo: (a) tehnoloģiju, zināšanu, prasmju, spēju un attiecīgās ekspertīzes tabakas uzraudzības jomā attīstības, nodošanas un iegūšanas veicināšanu; (b) tehniskās, zinātniskās, likumdošanas un citas ekspertīzes nodrošināšana, lai izveidotu un nostiprinātu valsts tabakas uzraudzības stratēģijas, plānus un programmas ar mērķi ieviest Konvenciju, tai skaitā: (i) palīdzēt, pēc pieprasījuma, spēcīgas likumdošanas bāzes izveidē, kā arī tehnisko programmu izstrādē, ieskaitot uzsākšanas novēršanu, pārtraukšanas veicināšanu un aizsardzību no pakļaušanas tabakas dūmiem; (ii) palīdzēt, kur piemērojams, tabakas audzētājiem attīstīt piemērotas, ekonomiski un likumīgi dzīvotspējīgas alternatīvas iztikas līdzekļu iegūšanai ekonomiski dzīvotspējīga veidā; un (iii) palīdzēt, kur piemērojams, tabakas audzētājiem novirzīt lauksaimniecības graudaugu ražošanu uz alternatīvu graudaugu audzēšanu ekonomiski dzīvotspējīgā veidā; (c) atbalstīt atbilstošu apmācību vai jūtīguma attīstības programmas atbilstošam personālam, saskaņā ar 12.pantu; (d) nepieciešamo materiālu, iekārtu un piegāžu nodrošināšana, kur piemērojams, kā arī loģistikas atbalsts tabakas uzraudzības stratēģijām, plāniem un programmām; (e) tabakas uzraudzības metožu identifikācija, ieskaitot vispārēju nikotīna atkarības ārstēšanu; un (f) pētījumu veicināšana, kur piemērojams, ar mērķi palielināt nikotīna atkarības ārstēšanas pieejamību. 2. Pušu Konference veicinās un sekmēs tehnisko, zinātnisko un likumdošanas ekspertīzes un tehnoloģiju nodošanu līdztekus finansu atbalstam, saskaņā ar 26.pantu. VIII daļa: INSTITUCIONĀLĀ KĀRTĪBA UN FINANSU RESURSI
asjoint-stock