12. Article

Pasākumi Līguma darbības nodrošināšanai Aizvietot šo pantu ar sekojošu tekstu: "12. pants Pasākumi Līguma darbības nodrošināšanai 1. Katrai Līgumslēdzējai Pusei jāveic visi nepieciešamie pienākumi lai nodrošinātu šā Līguma nosacījumu ievērošanu, īpaši, nodrošinot attiecīga līmeņa kontroli uz autoceļiem un uzņēmumos, ik gadu veicot kontroli lielam un reprezentatīvam autovadītāju, uzņēmumu un visu kategoriju transportu līdzekļu kopumam, kuru skar šī Līguma darbības sfēra. (a) Līgumslēdzēju Pušu kompetentajām institūcijām pārbaudes jāorganizē tā, lai: - Katru kalendāro gadu tiktu pārbaudīts vismaz 1% no transportlīdzekļu, kurus skar šī Līguma darbības sfēra, vadītāju nostrādātajām dienām; - Vismaz 15% no visām pārbaudītajām darba dienām kotrole tiktu veikta uz autoceļiem un vismaz 25% uzņēmumos; (b) kontrolei, kas tiek veikta uz autoceļiem ir jāpakļauj: - ikdienas vadīšanas ilgums, pārtraukumi un ikdienas atpūtas ilgums un ja konstatēts pārkāpums, arī iepriekšējo dienu reģistrācijas lapas kurām jāatrodas transporta līdzeklī; - ja iespējams, pēdējo iknedēļas atpūtas periodu; - kontrolierīces pareiza darbība Šīm pārbaudēm ir jānotiek nediskriminējoši attiecībā pret to, kur transporta līdzeklis ir reģistrēts vai kuras valsts pilsonis vadītājs ir. (c) kontrolei, kura tiek veikta uzņēmumos, papildus tiem elementiem, kuri jāievēro, veicot pārbaudes uz autoceļiem un papildus 10. panta 3. punktā minētajiem, kontrolei ir jāpakļauj: - iknedēļas atpūtas periodi un vadīšanas ilgums starp šiem atpūtas periodiem; - divu nedēļu ierobežojumi braukšanas stundām; - Kompensācijas par ikdienas un iknedēļas atpūtas periodiem, kuri samazināti saskaņā ar 8. panta 1. un 3. punktu ; - Reģistrācijas lapas un/vai vadītāja darba laika organizēšana. 2. Savstarpējas palīdzības ietvaros Līgumslēdzēju Pušu kompetentās institūcijas regulāri nosūtīs viena otrai visu pieejamo informāciju par: - šā Līguma pārkāpumiem, ko izdarījusi citā valstī dzīvojoša persona, un par šajos gadījumos piemērotajiem sodiem; - Līgumslēdzējas Puses piemērotajiem sodiem savas valsts iedzīvotājiem, par pārkāpumiem, kas izdarīti citas Līgumslēdzējas valsts teritorijā. Nopietnu pārkāpumu gadījumā šajā informācijā noteikti jāietver piemērotais soda mērs. 3. Ja pārbaudes uz ceļa rezultātā rodas pamatotas aizdomas, ka vadītājs, kura autotransporta līdzeklis reģistrēts kādas citas Līgumslēdzējas Puses valsts teritorijā, izdarījis pārkāpumu, bet nepieciešamo datu trūkuma dēļ to nav iespējams pierādīt, tad iesaistīto Līgumslēdzēju Pušu kompetentās institūcijas palīdzēs viena otrai noskaidrot radušos situāciju. Gadījumos, kad saistībā ar to Līgumslēdzējas Puses kompetentā institūcija izdara pārbaudi attiecīgā uzņēmumā, pārbaudes rezultāti jāpaziņo otrai iesaistītajai Pusei. 4. Līgumslēdzējas Puses sadarbosies viena ar otru organizējot saskaņotu kontroli uz ceļiem. 5. Apvienoto Nāciju Eiropas Ekonomiskā Komisija katru otro gadu izdos atskaiti par šī panta pirmā punkta piemērošanu Līgumslēdzēju Pušu valstīs. * Spēkā no 2004.gada 27. februāra European Agreement Concerning the Work of Crews of Vehicles Engaged in International Road Transport (AETR) done at Geneva on 1 July 1970 Amendment 4* Article 12 Measures of enforcement of the Agreement Replace this article with the following text: "Article 12 Measures of enforcement of the Agreement 1. Each Contracting Party shall adopt all appropriate measures to ensure observance of the provisions of this Agreement, in particular by an adequate level of roadside checks and checks performed on the premises of undertakings annually covering a large and representative proportion of drivers, undertakings and vehicles of all transport categories coming within the scope of this Agreement. (a) The competent administrations of the Contracting Parties shall organize the checks so that: During each calendar year a minimum of 1% of the days worked by the drivers of vehicles to which this Agreement applies shall be checked; At least 15% of the total number of working days checked shall be checked on the roadside and at least 25% on the premises of undertakings; (b) The elements of roadside checks shall include: Daily driving periods, interruptions and daily rest periods and, if there are evident irregularities, the record sheets of the preceding days which shall be on board the vehicle; The last weekly rest period, if appropriate; The correct functioning of the control device. These checks shall be carried out without discrimination of vehicles and drivers, whether resident or not. (c) The elements of checks on the premises of undertakings shall include, apart from the elements subject to roadside checks, in addition to compliance with Article 10, paragraph 3: Weekly rest periods and driving periods between these rest periods; Two-weekly limits on hours of driving; Compensation for daily and weekly rest periods reduced in accordance with Article 8, paragraphs 1 and 3; Use of recording sheets and/or the organization of drivers' working time. 2. Within the framework of mutual assistance, the competent authorities of the Contracting Parties shall regularly send one another all available information concerning: Breaches of this Agreement committed by non-residents and any penalties imposed for such breaches; Penalties imposed by a Contracting Party on its residents for such breaches committed on the territory of other Contracting Parties. In case of serious breaches, such information shall include the penalty imposed. 3. If the findings of a roadside check on the driver of a vehicle registered in the territory of another Contracting Party provide grounds to believe that infringements have been committed which cannot be detected during the check due to lack of necessary data, the competent authorities of the Contracting Parties concerned shall assist each other to clarify the situation. In cases where, to this end, the competent Contracting Party carries out a check at the premises of the undertaking, the results of this check shall be communicated to the other Party concerned. 4. Contracting Parties shall work in cooperation with each other in the organization of concerted roadside checks. 5. The United Nations Economic Commission for Europe shall issue a report every two years on the application by Contracting Parties of paragraph 1 of the present article."
asemployerfinejoint-stockpenaltyregistrationtax-authorityvehiclevidworking-time